へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 12 13 τοτε λεγει τω ανθρωπω εκτεινον την χειρα σου και εξετεινεν και αποκατεσταθη υγιης ως η αλλη
それから彼は男にあなたの手を伸ばすと言いました、そしてそれは伸ばされて他の人のように健康に戻りました

Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
それから彼はその人に言いました。手を伸ばしなさい。そして彼はそれを伸ばしました。そしてそれは完全に復元されました。他のように。

そしてイエスはそのひとに、「ばしなさい」とわれた。そこでばすと、ほかののようにくなった。
1 Matthew マタイによる福音書 12 14 οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
そしてパリサイ人たちは、彼を滅ぼそうとして、彼に対して相談した

But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
しかし、パリサイ人たちは出て行った。そして彼に反対する助言をしました。彼らが彼をどのように破壊するか。

パリサイびとたちはって、なんとかしてイエスをころそうと相談そうだんした。
1 Matthew マタイによる福音書 12 15 ο δε ιησους γνους ανεχωρησεν εκειθεν και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους παντας
イエスはそこを去り、多くの群衆が彼について行った。

And Jesus perceiving [it] withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
イエスはそれに気づき、そこから退いた。多くの人が彼に従った。そして彼はそれらすべてを癒し、

イエスはこれをって、そこをってかれた。ところがおおくの人々ひとびとがついてきたので、かれらをみないやし、
1 Matthew マタイによる福音書 12 16 και επετιμησεν αυτοις ινα μη φανερον αυτον ποιησωσιν
彼らは詩人として見られないように彼らを侮辱した

and charged them that they should not make him known:
そして、彼を知らせてはならないと彼らに命じた:

そして自分じぶんのことを人々ひとびとにあらわさないようにと、かれらをいましめられた。
1 Matthew マタイによる福音書 12 17 οπως πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος
ことわざは預言者の言葉によって支払われたように

that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
預言者イザヤを通して語られたことが成就するためです。言って、

これは預言者よげんしゃイザヤのった言葉ことばが、成就じょうじゅするためである、