へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 12 28 ει δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
そして私は、神の霊によって悪霊を追い出し、神の国があなたに臨んだ。

But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.
しかし、もし私が神の御霊によって悪霊を追い出すなら。その時、神の国があなたに臨む。

しかし、わたしがかみれいによって悪霊あくれいしているのなら、かみくにはすでにあなたがたのところにきたのである。
1 Matthew マタイによる福音書 12 29 η πως δυναται τις εισελθειν εις την οικιαν του ισχυρου και τα σκευη αυτου διαρπασαι εαν μη πρωτον δηση τον ισχυρον και τοτε την οικιαν αυτου διαρπασει
最初に権力者を見てから彼の家を略奪しなければ、どうやって権力者の家に侵入して彼の財産を略奪することが可能ですか

Or how can one enter into the house of the strong [man], and spoil his goods, except he first bind the strong [man] ? and then he will spoil his house.
または、どうすれば強い[人の]家に入ることができますか。そして彼の商品を台無しにします。彼が最初に強い[男]を縛る以外は?そして彼は自分の家を台無しにするでしょう。

まただれでも、まずつよひとしばりあげなければ、どうして、そのひといえって家財かざいうばることができようか。しばってから、はじめてそのいえ掠奪りゃくだつすることができる。
1 Matthew マタイによる福音書 12 30 ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει
私と一緒にいない者は私に敵対し、私と一緒にいない者は散らばる

He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me scattereth.
私と一緒にいない彼は私に反対しています。わたしと一緒に集まらない者は散り散りになる。

わたしの味方みかたでないものは、わたしに反対はんたいするものであり、わたしとともあつめないものは、らすものである。
1 Matthew マタイによる福音書 12 31 δια τουτο λεγω υμιν πασα αμαρτια και βλασφημια αφεθησεται τοις ανθρωποις η δε του πνευματος βλασφημια ουκ αφεθησεται τοις ανθρωποις
すべての罪と冒涜は人間に委ねられているが、霊の冒涜は人間に委ねられていない。

Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
したがって、私はあなたに言います。すべての罪と冒涜は人に許されます。しかし、御霊に対する冒涜は許されません。

だから、あなたがたにっておく。ひとには、そのおかすすべてのつみかみけが言葉ことばも、ゆるされる。しかし、聖霊せいれいけが言葉ことばは、ゆるされることはない。
1 Matthew マタイによる福音書 12 32 και ος αν ειπη λογον κατα του υιου του ανθρωπου αφεθησεται αυτω ος δ αν ειπη κατα του πνευματος του αγιου ουκ αφεθησεται αυτω ουτε εν τουτω τω αιωνι ουτε εν τω μελλοντι
人の子に逆らう言葉を語った者は彼に引き渡され、聖霊に逆らった者は、現世においても来世においても引き渡されない。

And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.
人の子に逆らう者はだれでも。それは彼を許します。しかし、聖霊に逆らう者はだれでも。それは彼を許してはならない。この世にもありません。来るべきものでもありません。

またひとたいしてさからうものは、ゆるされるであろう。しかし、聖霊せいれいたいしてさからうものは、このでも、きたるべきでも、ゆるされることはない。