# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 29 | 24 | וְשַׂמְתָּ הַכֹּל עַל כַּפֵּי אַהֲרֹן וְעַל כַּפֵּי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ そして、あなたはすべてをアロンの手とその息子たちの手の上に置き、彼らをエホバの前で波のように振った。 and thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and shalt wave them for a wave-offering before Jehovah. そしてあなたはすべてをアロンの手に委ねなければならない。そして彼の息子たちの手の上に。彼らを揺り動かして、エホバの前に揺り動かしのささげ物としなければならない。 これをみなアロンの手と、その子たちの手に置き、これを主の前に揺り動かして、揺祭としなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 29 | 25 | וְלָקַחְתָּ אֹתָם מִיָּדָם וְהִקְטַרְתָּ הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹוחַ לִפְנֵי יְהוָה אִשֶּׁה הוּא לַיהוָה׃ あなたはそれらをその場所から取り去り、主の前で香ばしい香りを放つために、全焼のいけにえの上にある祭壇の上に香をそそがなければならない。 And thou shalt take them from their hands, and burn them on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savor before Jehovah: it is an offering made by fire unto Jehovah. そして、あなたは彼らの手から彼らを取り除かなければならない.それを祭壇の燔祭の上で焼きます。エホバの前に甘い香りを放ちます。それはエホバへの火によるささげ物です。 そしてあなたはこれを彼らの手から受け取り、燔祭に加えて祭壇の上で焼き、主の前に香ばしいかおりとしなければならない。これは主にささげる火祭である。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 29 | 26 | וְלָקַחְתָּ אֶת־הֶחָזֶה מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן וְהֵנַפְתָּ אֹתֹו תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וְהָיָה לְךָ לְמָנָה׃ そして、あなたはアロンの雄羊から乳房を取り、エホバの前でそれを振った。そしてあなたはマナを得た。 And thou shalt take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave-offering before Jehovah: and it shall be thy portion. そしてあなたはアロンの奉献の雄羊の胸をとらなければならない.それを主の前に揺り動かして揺祭とし、それをあなたの分け前とする。 あなたはまた、アロンの任職の雄羊の胸を取り、これを主の前に揺り動かして、揺祭としなければならない。これはあなたの受ける分となるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 29 | 27 | וְקִדַּשְׁתָּ אֵת ׀ חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שֹׁוק הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר הוּנַף וַאֲשֶׁר הוּרָם מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים מֵאֲשֶׁר לְאַהֲרֹן וּמֵאֲשֶׁר לְבָנָיו׃ そしてあなたは、アロンのものとその子らのものから、満腹の雄羊から取りあげられた束の束と、ささげられたいけにえの束を聖別されました。 And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: そして、あなたは波のささげ物の胸を聖別しなければならない.ささげ物のもも。振られるもの。そして盛り上がっています。奉献の雄羊の。アーロンのためのものでさえ。そしてその息子たちのためのもの: あなたはアロンとその子たちの任職の雄羊の胸ともも、すなわち揺り動かした揺祭の胸と、ささげたももとを聖別しなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 29 | 28 | וְהָיָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו לְחָק־עֹולָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי תְרוּמָה הוּא וּתְרוּמָה יִהְיֶה מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם תְּרוּמָתָם לַיהוָה׃ そして、アロンと彼の息子たちがイスラエルの子らの模範に従うことになったのは、彼らがエホバにささげたソロモンのいけにえから、イスラエルの子らからの寄付であり、また寄付はこれからもあるからです。 and it shall be for Aaron and his sons as [their] portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah. それはアロンとその息子たちのためのものであり、イスラエルの人々からの永遠の分け前となる。それはささげ物であって、イスラエルの人々の和解のいけにえのいけにえのささげ物となるからである。エホバへのささげ物までも。 これはイスラエルの人々から永久に、アロンとその子たちの受くべきささげ物であって、イスラエルの人々の酬恩祭の犠牲の中から受くべきもの、すなわち主にささげるささげ物である。 |