# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 14 | 5 | και θελων αυτον αποκτειναι εφοβηθη τον οχλον οτι ως προφητην αυτον ειχον そしてそれを手に入れたいと思った彼は、彼らが預言者として抱えていたトラブルを恐れていた. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. そして、彼が彼を殺したとき。彼は群衆を恐れた。彼らは彼を預言者とみなしたからです。 そこでヘロデはヨハネを殺そうと思ったが、群衆を恐れた。彼らがヨハネを預言者と認めていたからである。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 14 | 6 | γενεσιων δε αγομενων του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη そしてヘロデの誕生の間、ヘロデヤの娘は途中でオルガズムに達し、ヘロデに恋をした。 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod. しかし、ヘロデの誕生日が来ました。ヘロデヤの娘が真ん中で踊った。そしてヘロデを喜ばせました。 さてヘロデの誕生日の祝に、ヘロデヤの娘がその席上で舞をまい、ヘロデを喜ばせたので、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 14 | 7 | οθεν μεθ ορκου ωμολογησεν αυτη δουναι ο εαν αιτησηται 彼は宣誓の下で告白したので、これは要求されれば見られます Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask. そこで彼は、彼女が求めるものは何でも与えると誓いを立てて約束した. 彼女の願うものは、なんでも与えようと、彼は誓って約束までした。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 14 | 8 | η δε προβιβασθεισα υπο της μητρος αυτης δος μοι φησιν ωδε επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου 私は彼女の母親の下に行かなかったので、彼らは私を洗礼者ヨハネの頭の絵に載せました And she, being put forward by her mother, saith, Give me here on a platter the head of John the Baptist. そして彼女は。母親に勧められた。と言う。洗礼者ヨハネの首を大皿に載せて、ここに置いてください。 すると彼女は母にそそのかされて、「バプテスマのヨハネの首を盆に載せて、ここに持ってきていただきとうございます」と言った。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 14 | 9 | και ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους και τους συνανακειμενους εκελευσεν δοθηναι 王は残念に思い、宣誓と同意した人々を通して、彼は選ばれ、与えられました And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given; そして王は悲しみました。しかし、彼の誓いのために。そして、彼と一緒に肉を食べていた人たち。彼はそれを与えるように命じました。 王は困ったが、いったん誓ったのと、また列座の人たちの手前、それを与えるように命じ、 |