へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 14 35 και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας
そしてその場所の人々が彼を知ったとき、彼らは彼をその地域全体に送り、彼にすべてのことを命じた

And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick,
そして、その場所の人々が彼を知ったとき。彼らはその周辺のすべての地域に送りました。病人をことごとく彼のもとに連れてきて、

するとその土地とち人々ひとびとはイエスとって、その附近ふきん全体ぜんたいひとをつかわし、イエスのところに病人びょうにんをみなれてこさせた。
1 Matthew マタイによる福音書 14 36 και παρεκαλουν αυτον ινα μονον αψωνται του κρασπεδου του ιματιου αυτου και οσοι ηψαντο διεσωθησαν
そして彼らは彼に彼の衣服のフリンジを手放すように懇願しました、そして倒れた人々は救われました

and they besought him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole.
そして彼らは彼の衣服の縁に触れるだけでよいと彼に懇願した.

そしてかれらにイエスの上着うわぎのふさにでも、さわらせてやっていただきたいとおねがいした。そしてさわったものみないやされた。
1 Matthew マタイによる福音書 15 1 τοτε προσερχονται τω ιησου οι απο ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαιοι λεγοντες
その後、エルサレムの律法学者とパリサイ人がイエスのところに来る

Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,
それから、パリサイ人や律法学者たちがエルサレムからイエスのもとにやって来ます。言って、

ときに、パリサイびと律法りっぽう学者がくしゃたちとが、エルサレムからイエスのもとにきてった、
1 Matthew マタイによる福音書 15 2 δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
なぜあなたの弟子たちは、パンを裂くときに手を洗うので、長老たちの伝統を破るのですか?

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
なぜあなたの弟子たちは長老たちの伝統を破るのですか?彼らはパンを食べるときに手を洗わないからです。

「あなたの弟子でしたちは、なぜむかし人々ひとびと言伝いいつたえをやぶるのですか。かれらは食事しょくじときあらっていません」。
1 Matthew マタイによる福音書 15 3 ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων
彼は彼らに答えて言った、「なぜあなたがたも神の命令を破って、わたしたちを裏切るのですか」。

And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
彼は彼らに答えて言った。なぜ、あなたがたは自分のしきたりのために、神の戒めを破るのですか。

イエスはこたえてわれた、「なぜ、あなたがたも自分じぶんたちの言伝いいつたえによって、かみのいましめをやぶっているのか。