へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 17 7 και προσελθων ο ιησους ηψατο αυτων και ειπεν εγερθητε και μη φοβεισθε
そして、イエスが来ると、彼らを叱責して、「起きて、恐れるな」と言った。

And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
イエスが来て、彼らに触れて言われた。起きなさい。恐れることはありません。

イエスはちかづいてきて、かれらにおいてわれた、「きなさい、おそれることはない」。
1 Matthew マタイによる福音書 17 8 επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον
彼らの目を開けると、彼だけしか見えなかった

And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
そして目を上げます。彼らは誰も見ませんでした。イエスだけを救いなさい。

かれらがをあげると、イエスのほかには、だれもえなかった。
1 Matthew マタイによる福音書 17 9 και καταβαινοντων αυτων απο του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη
彼らが山から下りてきたとき、イエスは彼らに命じて、「人の子が死からよみがえるまで、幻を語ってはならない」と言われました。

And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.
そして彼らが山から降りてきたとき。イエスは彼らに命じました。と言っています。ビジョンを誰にも話さないでください。人の子が死からよみがえるまで。

一同いちどうやまくだってるとき、イエスは「ひと死人しにんなかからよみがえるまでは、いまたことをだれにもはなしてはならない」と、かれらにめいじられた。
1 Matthew マタイによる福音書 17 10 και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον
弟子たちは彼に質問し、彼が最初に見た聖書の言葉を述べた

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
そして弟子たちは彼に尋ねた。と言っています。では、律法学者たちは、なぜエリヤが最初に来なければならないと言うのでしょうか?

弟子でしたちはイエスにおたずねしてった、「いったい、律法りっぽう学者がくしゃたちは、なぜ、エリヤがさきるはずだとっているのですか」。
1 Matthew マタイによる福音書 17 11 ο δε ιησους αποκριθεις ειπεν αυτοις ηλιας μεν ερχεται πρωτον και αποκαταστησει παντα
イエスは彼らに答えて言われた、「太陽が最初に来て、すべてのものを元に戻す」.

And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
そして彼は答えて言った。エリヤは確かに来る。そして、すべてのものを元に戻す:

こたえてわれた、「たしかに、エリヤがきて、万事ばんじもとどおりにあらためるであろう。