# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 20 | 5 | οι δε απηλθον παλιν εξελθων περι εκτην και εννατην ωραν εποιησεν ωσαυτως そして、約6時間と9時間、何度も何度も来た人々は同じことをしました Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. 6時目と9時頃にまた出て行った。そして同じようにしました。 そこで、彼らは出かけて行った。主人はまた、十二時ごろと三時ごろとに出て行って、同じようにした。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 20 | 6 | περι δε την ενδεκατην ωραν εξελθων ευρεν αλλους εστωτας αργους και λεγει αυτοις τι ωδε εστηκατε ολην την ημεραν αργοι 11 時ごろ、彼が上って行ったとき、他の人たちが遅れているのを見つけたので、彼は彼らに言った、「なぜあなたは一日中遅れていたのですか」。 And about the eleventh [hour] he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle? そして十一時ごろ、彼は出かけた。そして他の人が立っているのを見つけました。そして彼らに言われた。なぜあなたは一日中何もせずにここに立っているのですか? 五時ごろまた出て行くと、まだ立っている人々を見たので、彼らに言った、『なぜ、何もしないで、一日中ここに立っていたのか』。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 20 | 7 | λεγουσιν αυτω οτι ουδεις ημας εμισθωσατο λεγει αυτοις υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον ληψεσθε 彼らは彼に、誰も私たちを雇っていないと言います. 彼は彼らに言います. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard. 彼らは彼に言います。誰も私たちを雇っていないからです。彼は彼らに言った。あなたがたもぶどう園に行きなさい。 彼らが『だれもわたしたちを雇ってくれませんから』と答えたので、その人々に言った、『あなたがたも、ぶどう園に行きなさい』。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 20 | 8 | οψιας δε γενομενης λεγει ο κυριος του αμπελωνος τω επιτροπω αυτου καλεσον τους εργατας και αποδος αυτοις τον μισθον αρξαμενος απο των εσχατων εως των πρωτων それが終わると、ぶどう園の主人は管理人たちに、労働者を呼んで、最後の労働者から最初の労働者まで賃金を払うように言いました。 And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the laborers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first. そしていつでも来ました。ぶどう園の主人は自分の管理人に言いました。労働者を呼びなさい。そして彼らに彼らの賃金を支払います。最後から最初まで。 さて、夕方になって、ぶどう園の主人は管理人に言った、『労働者たちを呼びなさい。そして、最後にきた人々からはじめて順々に最初にきた人々にわたるように、賃銀を払ってやりなさい』。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 20 | 9 | και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον そして彼らが11時頃に来たとき、彼らは1デナリを受け取った And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a shilling. そして彼らが来たとき、彼らは11時ごろ[雇われた].彼らは一人一人一シリングを受け取った。 そこで、五時ごろに雇われた人々がきて、それぞれ一デナリずつもらった。 |