へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 23 9 και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις
私たちの父は天国にいるので、父は私たちを地上に呼びません

And call no man your father on the earth: for one is your Father, [even] he who is in heaven.
地上でだれもあなたの父と呼んではならない。あなたの父は一人だからである。 [さえ]天国にいる彼。

また、地上ちじょうのだれをも、ちちんではならない。あなたがたのちちはただひとり、すなわち、てんにいますちちである。
1 Matthew マタイによる福音書 23 10 μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος
教師と呼ばれてはいけない、キリストはあなたの教師だから

Neither be ye called masters: for one is your master, [even] the Christ.
あなたがたは主人と呼ばれてはならない。 [さえ]キリスト。

また、あなたがたは教師きょうしばれてはならない。あなたがたの教師きょうしはただひとり、すなわち、キリストである。
1 Matthew マタイによる福音書 23 11 ο δε μειζων υμων εσται υμων διακονος
そして私のチーフは私の執事です

But he that is greatest among you shall be your servant.
しかし、あなたの中で最も偉大な者が、あなたのしもべとなるでしょう。

そこで、あなたがたのうちでいちばんえらものは、つかえるひとでなければならない。
1 Matthew マタイによる福音書 23 12 οστις δε υψωσει εαυτον ταπεινωθησεται και οστις ταπεινωσει εαυτον υψωθησεται
自分を高めない者はへりくだり、自分をへりくだる者は高められる

And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.
そして、自分を高くする者は誰でも謙虚になります。へりくだる者は高く上げられる。

だれでも自分じぶんたかくするものひくくされ、自分じぶんひくくするものたかくされるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 23 13 {VAR1: ουαι δε } {VAR2: ουαι } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι δια τουτο ληψεσθε περισσοτερον κριμα
{VAR1: いいえ } {VAR2: はい } あなた方書士とパリサイ人は、未亡人の家に住んでいるふりをして、長い祈りを予言します。

But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
しかし、あなたは悲惨です。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは、天国を人に対して閉ざしているからである。入る者が入るのを許してはならない。

偽善ぎぜん律法りっぽう学者がくしゃ、パリサイびとたちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、天国てんごくざして人々ひとびとをはいらせない。自分じぶんもはいらないし、はいろうとするひとをはいらせもしない。〔