# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 23 | 14 | {VAR1: ουαι } {VAR2: ουαι δε } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφιετε εισελθειν {VAR1: はい } {VAR2: はい いいえ } あなた方律法学者とパリサイ人は、人間に対して天国を閉ざしているふりをしています。 (Ommitted) (略) 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、やもめたちの家を食い倒し、見えのために長い祈をする。だから、もっときびしいさばきを受けるに違いない。〕 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 23 | 15 | ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι ενα προσηλυτον και οταν γενηται ποιειτε αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων はい、あなたの律法学者とパリサイ人は、あなたが海と土地を歩き回り、改宗者になるふりをして、彼が生まれたとき、あなたはこの息子をあなたの2倍に生まれさせます Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves. あなたに災いを。律法学者とパリサイ人。偽善者!あなたがたは、一人の改宗者を作るために海と陸をコンパスします。そして彼がそうなったとき。あなたがたは、彼を自分たちの倍以上の地獄の息子にしてください。 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたはひとりの改宗者をつくるために、海と陸とを巡り歩く。そして、つくったなら、彼を自分より倍もひどい地獄の子にする。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 23 | 16 | ουαι υμιν οδηγοι τυφλοι οι λεγοντες ος αν ομοση εν τω ναω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω χρυσω του ναου οφειλει はい、私たちは盲目のガイドです。寺院に犠牲がある場合はそうではありませんが、寺院の金に犠牲がある場合は当然であると言う人々です。 Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor. あなたに災いを。あなたがたは盲目のガイドです。と言う。神殿にかけて誓う者はだれでも。それは何もありません。神殿の金にかけて誓う者はだれでも。彼は債務者です。 盲目な案内者たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは言う、『神殿をさして誓うなら、そのままでよいが、神殿の黄金をさして誓うなら、果す責任がある』と。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 23 | 17 | μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον 赤ちゃんや目の不自由な人は、金の方が大きいか、寺院が金を神聖にするためです Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold? 愚かで盲目なあなたがた:どちらが大きいか。金。黄金を聖別した神殿か。 愚かな盲目な人たちよ。黄金と、黄金を神聖にする神殿と、どちらが大事なのか。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 23 | 18 | και ος εαν ομοση εν τω θυσιαστηριω ουδεν εστιν ος δ αν ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου οφειλει 祭壇にいけにえがある場合、それはいけにえではありません; 贈り物にいけにえがある場合、それは当然のことです And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor. と。祭壇にかけて誓う者はだれでも。それは何もありません。その上にある賜物にかけて誓う者はだれでも。彼は債務者です。 また、あなたがたは言う、『祭壇をさして誓うなら、そのままでよいが、その上の供え物をさして誓うなら、果す責任がある』と。 |