へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 24 5 πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
多くの人が私の名を呼び、私はキリストであると言い、多くの人が惑わされるからです。

For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
多くの人が私の名において来るからです。と言っています。私はキリストです。そして多くの人を惑わすでしょう。

おおくのものがわたしののってあらわれ、自分じぶんがキリストだとって、おおくのひとまどわすであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 24 6 μελλησετε δε ακουειν πολεμους και ακοας πολεμων ορατε μη θροεισθε δει γαρ παντα γενεσθαι αλλ ουπω εστιν το τελος
待つな、戦争を聞くな、そして戦争を聞く者よ、ほら、ざわめくな、なぜならすべては起こっているから、でもここに終わりがあるから

And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for [these things] must needs come to pass; but the end is not yet.
そして、あなたがたは戦争と戦争のうわさを聞くでしょう。悩まないように気をつけてください。しかし、終わりはまだありません。

また、戦争せんそう戦争せんそうのうわさとをくであろう。注意ちゅういしていなさい、あわててはいけない。それはおこらねばならないが、まだおわりではない。
1 Matthew マタイによる福音書 24 7 εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται λιμοι και λοιμοι και σεισμοι κατα τοπους
国民は国民に、王国は王国に敵対して立ち上がり、所々に飢饉と疫病と地震があるからです。

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be famines and earthquakes in divers places.
国家は国家に対して立ち上がるからです。そして王国対王国。そして飢饉と地震がさまざまな場所で起こるでしょう。

たみたみに、くにくに敵対てきたいしてがるであろう。またあちこちに、ききんがおこり、また地震じしんがあるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 24 8 παντα δε ταυτα αρχη ωδινων
常に同じ音楽の始まりとは限らない

But all these things are the beginning of travail.
しかし、これらはすべて苦労の始まりです。

しかし、すべてこれらはみのくるしみのはじめである。
1 Matthew マタイによる福音書 24 9 τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
そして彼らはあなたを苦難に引き渡し、あなたを所有し、あなたは私の名のためにすべての国から憎まれるでしょう.

Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name's sake.
彼らはあなたがたを艱難に引き渡すであろう。あなたがたは、わたしの名のためにすべての国から憎まれます。

そのとき人々ひとびとは、あなたがたをくるしみにあわせ、またころすであろう。またあなたがたは、わたしののゆえにすべてのたみにくまれるであろう。