へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 24 30 και τοτε φανησεται το σημειον του υιου του ανθρωπου εν τω ουρανω και τοτε κοψονται πασαι αι φυλαι της γης και οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον επι των νεφελων του ουρανου μετα δυναμεως και δοξης πολλης
そして、人の子のしるしが空に現れ、地上のすべての部族が断ち切られ、人の子が力と多くの栄光を持って天の雲に乗ってやってくるのを見るでしょう。

and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
そして、人の子のしるしが天に現れ、地のすべての部族が嘆く。そして彼らは、人の子が力と大きな栄光をもって天の雲に乗って来るのを見るでしょう。

そのとき、ひとのしるしがてんあらわれるであろう。またそのとき、のすべての民族みんぞくなげき、そしてちからおおいなる栄光えいこうとをもって、ひとてんくもってるのを、人々ひとびとるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 24 31 και αποστελει τους αγγελους αυτου μετα σαλπιγγος φωνης μεγαλης και επισυναξουσιν τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρων ουρανων εως ακρων αυτων
そして彼は大きなラッパの鳴き声で彼の天使を送り、彼らは天の果てからこれらの果てまでの四つの風から彼の選民を集めます

And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
そして彼はラッパの大きな音とともに彼の天使たちを送り出すでしょう。そして彼らは四方から彼の選民を集めます。天国の端から端まで。

また、かれおおいなるラッパのおととも御使みつかいたちをつかわして、てんのはてからはてにいたるまで、四方しほうからその選民せんみんあつめるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 24 32 απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης γενηται απαλος και τα φυλλα εκφυη γινωσκετε οτι εγγυς το θερος
そしてイチジクの木からたとえを学び、その枝が柔らかくなり、葉が芽を出すとき、あなたは夏が保証されていることを知っています

Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
今、イチジクの木から彼女のたとえを学びなさい:彼女の枝が柔らかくなった時。その葉を出す。夏が近づいていることを知っています。

いちじくのからこのたとえまなびなさい。そのえだやわらかになり、るようになると、なつちかいことがわかる。
1 Matthew マタイによる福音書 24 33 ουτως και υμεις οταν ιδητε παντα ταυτα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις
とにかく、これらすべてを見ると、保証がドアにあることがわかります

even so ye also, when ye see all these things, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
あなたがたもそうです。これらすべてのものを見るとき。彼が近くにいることを知っている. [さえ]ドアで。

そのように、すべてこれらのことをたならば、ひと戸口とぐちまでちかづいているとりなさい。
1 Matthew マタイによる福音書 24 34 αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
アーメン、私は言います、これらすべての事が起こるまで、この時代を過ぎ去らせてはなりません

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
まことに、あなたがたに言います。この世代は過ぎ去りません。これらすべてが達成されるまで。

よくいておきなさい。これらのことが、ことごとくおこるまでは、この時代じだいほろびることがない。