へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 25 14 ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου
というのは、滞在中のある男が同じ使用人を呼んで、自分の持ち物を彼らに渡したからです。

For [it is] as [when] a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
男のように。他の国に行く。自分のしもべたちを呼んだ。そして彼の商品を彼らに届けた。

また天国てんごくは、あるひとたびるとき、そのしもべどもをんで、自分じぶん財産ざいさんあずけるようなものである。
1 Matthew マタイによる福音書 25 15 και ω μεν εδωκεν πεντε ταλαντα ω δε δυο ω δε εν εκαστω κατα την ιδιαν δυναμιν και απεδημησεν ευθεως
そしてもし彼が5タラント、2タラント、またはそれぞれのタラントを同じ権限に従って与え、直接支払った場合

And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
そして一人に五タラントを与えた。別の2つに。別のものに;彼のいくつかの能力に応じて、それぞれに。そして彼は旅に出ました。

すなわち、それぞれの能力のうりょくおうじて、あるものには五タラント、あるものには二タラント、あるものには一タラントをあたえて、たびた。
1 Matthew マタイによる福音書 25 16 πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα
あなたは行って5タラントを取り、それらに取り組み、さらに5タラントを作ります

Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
五タラントを受け取った彼は、すぐに行って、彼らと取引しました。そして他の5つの才能を作りました。

五タラントをわたされたものは、すぐにって、それで商売しょうばいをして、ほかに五タラントをもうけた。
1 Matthew マタイによる福音書 25 17 ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
同様に、彼は両方を獲得し、さらに2つを獲得しました

In like manner he also that [received] the two gained other two.
同様に、彼はまた、2 つを [受け取った] 他の 2 つを獲得しました。

二タラントのもの同様どうようにして、ほかに二タラントをもうけた。
1 Matthew マタイによる福音書 25 18 ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου
そして彼はそれを取って地面に掘り、主人の銀貨を隠した

But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord's money.
しかし、それを受け取った彼は去って地を掘りました。そして領主の金を隠した。

しかし、一タラントをわたされたものは、ってり、主人しゅじんかねかくしておいた。