# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 25 | 34 | τοτε ερει ο βασιλευς τοις εκ δεξιων αυτου δευτε οι ευλογημενοι του πατρος μου κληρονομησατε την ητοιμασμενην υμιν βασιλειαν απο καταβολης κοσμου それから王は彼の右の手から来ます、あなたは私の父から祝福されました、あなたは世界の崩壊から私たちのために準備された王国を継承しました Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: その時、王は右手で彼らに言わなければならない。来て。あなたがたは私の父から祝福されました。世界の始まりからあなたのために準備された王国を継承します: そのとき、王は右にいる人々に言うであろう、『わたしの父に祝福された人たちよ、さあ、世の初めからあなたがたのために用意されている御国を受けつぎなさい。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 25 | 35 | επεινασα γαρ και εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και εποτισατε με ξενος ημην και συνηγαγετε με お腹が空いていた時、あなたは私に食べ物をくれた;喉が渇いていた時、あなたは私に飲み物をくれた;私は見知らぬ人だった時、あなたは私を導いてくれた for I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in; お腹が空いたからです。そして、あなたがたは私に食べさせました。のどが渇いた。そしてあなたがたは私に飲ませてくれました。私は見知らぬ人でした。そして、あなたは私を受け入れました。 あなたがたは、わたしが空腹のときに食べさせ、かわいていたときに飲ませ、旅人であったときに宿を貸し、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 25 | 36 | γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με 裸で私を取り囲み、刑務所で私を訪ねて、私のところに来てください naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me. 裸。そしてあなたは私に服を着せました。私は病気だった。そしてあなたがたは私を訪ねました。私は刑務所にいました。そして、あなたがたは私のところに来ました。 裸であったときに着せ、病気のときに見舞い、獄にいたときに尋ねてくれたからである』。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 25 | 37 | τοτε αποκριθησονται αυτω οι δικαιοι λεγοντες κυριε ποτε σε ειδομεν πεινωντα και εθρεψαμεν η διψωντα και εποτισαμεν それから義人は彼に答えて言った、「主よ、あなたが空腹で満腹になっているのを見たのはいつですか、または喉が渇いて満腹でしたか?」 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, and fed thee? or athirst, and gave thee drink? その時、義人は彼に答えるであろう。と言っています。主。私たちがあなたが空腹であるのを見たとき。そしてあなたを食べましたか?または渇き。そしてあなたに飲み物を与えましたか? そのとき、正しい者たちは答えて言うであろう、『主よ、いつ、わたしたちは、あなたが空腹であるのを見て食物をめぐみ、かわいているのを見て飲ませましたか。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 25 | 38 | ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν 私たちがあなたを見知らぬ人として見なかったのはいつですか、私たちは一緒にいたり、裸で囲まれたりしていました And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? そして、私たちが見知らぬ人を見たとき。そしてあなたを受け入れましたか?または裸。そしてあなたに服を着せましたか? いつあなたが旅人であるのを見て宿を貸し、裸なのを見て着せましたか。 |