へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 25 44 τοτε αποκριθησονται αυτω και αυτοι λεγοντες κυριε ποτε σε ειδομεν πεινωντα η διψωντα η ξενον η γυμνον η ασθενη η εν φυλακη και ου διηκονησαμεν σοι
それから彼らはまた彼に答えて言った、「主よ、私たちはいつあなたが空腹であるか、のどが渇いているか、見知らぬ人であるか、裸であるか、病気であるか、刑務所にいるのを見て、あなたに仕えませんでした」

Then shall they also answer, saying, Lord, when saw we thee hungry, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
そうすれば、彼らも答えるでしょう。と言っています。主。私たちがあなたが空腹であるのを見たとき。または渇き。または見知らぬ人。または裸。または病気。または刑務所で。あなたに仕えなかったのですか。

そのとき、かれらもまたこたえてうであろう、『しゅよ、いつ、あなたが空腹くうふくであり、かわいておられ、旅人たびびとであり、はだかであり、病気びょうきであり、ごくにおられたのをて、わたしたちはお世話せわをしませんでしたか』。
1 Matthew マタイによる福音書 25 45 τοτε αποκριθησεται αυτοις λεγων αμην λεγω υμιν εφ οσον ουκ εποιησατε ενι τουτων των ελαχιστων ουδε εμοι εποιησατε
アーメン、あなたが少しでも影響を与えていない限り、私たちも影響を与えていない限り、それは言う人々によって答えられます。

Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
それから彼は彼らに答えるでしょう。と言っています。まことに、あなたがたに言います。あなたがたがそれをしたのは、これらの最も小さい者の一人ではないからです。あなたがたは私にそれをしなかった。

そのとき、かれこたえてうであろう、『あなたがたによくっておく。これらのもっとちいさいもののひとりにしなかったのは、すなわち、わたしにしなかったのである』。
1 Matthew マタイによる福音書 25 46 και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον
そしてそれらは永遠の地獄に送られ、義人は永遠の命に送られます

And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.
そして、これらは永遠の罰に行きます. しかし、義人は永遠の命に行きます.

そしてかれらは永遠えいえん刑罰けいばつけ、ただしいもの永遠えいえん生命せいめいるであろう」。
1 Matthew マタイによる福音書 26 1 και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους παντας τους λογους τουτους ειπεν τοις μαθηταις αυτου
イエスはすべての言葉を成就したとき、弟子たちに言われた。

And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,
そして、それは実現しました。イエスがこれらすべての言葉を終えたとき。彼は弟子たちに言った。

イエスはこれらの言葉ことばをすべてかたえてから、弟子でしたちにわれた。
1 Matthew マタイによる福音書 26 2 οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι
二日後に過ぎ越しが行われ、人の子が十字架につけられるために引き渡されるのを見たことがありますか?

Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
二日後に過ぎ越しが来ることをあなたがたは知っている。そして人の子は十字架につけられるために引き渡されます。

「あなたがたがっているとおり、ふつかののちには過越すぎこしまつりになるが、ひと十字架じゅうじかにつけられるためにわたされる」。