へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 25 19 μετα δε χρονον πολυν ερχεται ο κυριος των δουλων εκεινων και συναιρει μετ αυτων λογον
そして長い時を経て、それらのしもべたちの主人がやって来て、彼らと交わりました。

Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
長い時を経て、しもべたちの主が来る。かれらを清算する。

だいぶときがたってから、これらのしもべ主人しゅじんかえってきて、かれらと計算けいさんをしはじめた。
1 Matthew マタイによる福音書 25 20 και προσελθων ο τα πεντε ταλαντα λαβων προσηνεγκεν αλλα πεντε ταλαντα λεγων κυριε πεντε ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα πεντε ταλαντα εκερδησα επ αυτοις
そして彼が来て5タラントを受け取ったとき、彼は5タラントしか与えず、「主よ、あなたは5タラントを私に与えましたが、5タラントは私がそれらで獲得しました」と言いました。

And he that received the five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: lo, I have gained other five talents.
そして、五タラントを受けた者が来て、他の五タラントを持ってきた。と言っています。主。あなたは私に5つの才能を与えてくれました。私は他の5つの才能を得ました。

すると五タラントをわたされたものすすて、ほかの五タラントをさししてった、『ご主人様しゅじんさま、あなたはわたしに五タラントをおあずけになりましたが、ごらんのとおり、ほかに五タラントをもうけました』。
1 Matthew マタイによる福音書 25 21 εφη δε αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου
そして、これが彼の主人であり、良い僕であり、少数の人に忠実で、多くの人に忠実であるなら、私はあなたをあなたの主人の喜びに入らせます.

His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
彼の主は彼に言った。素晴らしい。善良で忠実な僕:あなたはいくつかのことに忠実でした。私はあなたに多くのことを任せます。あなたの主の喜びにあなたを入れてください。

主人しゅじんかれった、『忠実ちゅうじつしもべよ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実ちゅうじつであったから、おおくのものを管理かんりさせよう。主人しゅじん一緒いっしょよろこんでくれ』。
1 Matthew マタイによる福音書 25 22 προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβων ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις
そして彼が来て、2 タラントを受け取ったとき、彼は言った、「主よ、あなたは私に 2 タラントをくれましたが、私はそれで 2 タラントを稼ぎました。」

And he also that [received] the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
二タラントを授かった者も来て言った。主。あなたは私に2つの才能を与えてくれました。私は他に2つの才能を得ました。

二タラントのものすすった、『ご主人様しゅじんさま、あなたはわたしに二タラントをおあずけになりましたが、ごらんのとおり、ほかに二タラントをもうけました』。
1 Matthew マタイによる福音書 25 23 εφη αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου
もしこれが彼の主人であり、良いしもべであり、少数の人に忠実であり、多くの人に忠実であるなら、私はあなたをあなたの主人の喜びに入らせます.

His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
彼の主は彼に言った。素晴らしい。善良で忠実な僕:あなたはいくつかのことに忠実でした。私はあなたに多くのことを任せます。あなたの主の喜びにあなたを入れてください。

主人しゅじんかれった、『忠実ちゅうじつしもべよ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実ちゅうじつであったから、おおくのものを管理かんりさせよう。主人しゅじん一緒いっしょよろこんでくれ』。