# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 33 | אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל־זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃ ס 彼のように調合し、その一部を見知らぬ人に与え、彼の人々の間で知られている人. Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people. それを好きな人は誰でもそれを調合します。または、見知らぬ人にそれを置く人は誰でも。彼はその民から絶たれる。 すべてこれと等しい物を造る者、あるいはこれを祭司以外の人につける者は、民のうちから断たれるであろう』」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 34 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ סַמִּים נָטָף ׀ וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה׃ そしてヤハウェはモーセに言われた、「あなたは毒と、網と、子房と、トウワタとを取りなさい。 And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight; エホバはモーセに言われました。甘い香辛料を取りなさい。状態。そしてオンチャ。およびガルバナム;純粋な乳香を伴う甘い香辛料。 主はまた、モーセに言われた、「あなたは香料、すなわち蘇合香、シケレテ香、楓子香、純粋の乳香の香料を取りなさい。おのおの同じ量でなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 35 | וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רֹוקֵחַ מְמֻלָּח טָהֹור קֹדֶשׁ׃ そして、あなたはそれを薬師の香、純粋な聖なる薬師の仕事にしました。 and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure [and] holy: そしてあなたはそれで香をつくらなければならない。調香師の芸術の後の香水。塩で味付け。純粋な [そして] 神聖な: あなたはこれをもって香、すなわち香料をつくるわざにしたがって薫香を造り、塩を加え、純にして聖なる物としなさい。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 36 | וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מֹועֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם׃ そしてあなたはそれを薄く挽いて、あなたに約束された定められた時の幕屋で証人の前でそれを与えなければならない.至聖なるものの名はあなたにある. and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy. そして、あなたはそれのいくつかを非常に小さく打ちます。会見の天幕で証しの前にそれを置きます。私があなたに会う場所:それはあなたにとって最も神聖なものとなるでしょう。 また、その幾ぶんを細かに砕き、わたしがあなたと会う会見の幕屋にある、あかしの箱の前にこれを供えなければならない。これはあなたがたに最も聖なるものである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 37 | וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהוָה׃ そして、あなたがその組成物で作る香は、あなたのために聖なるものとされてはならず、それはあなたのためにエホバに捧げられる. And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves: it shall be unto thee holy for Jehovah. そしてあなたが作る香。その組成に従って、あなたがたは自分のために造ってはならない。それはエホバのために聖なるものでなければならない。 あなたが造る香の同じ割合をもって、それを自分のために造ってはならない。これはあなたにとって主に聖なるものでなければならない。 |