へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 30 33 אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל־זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃ ס
彼のように調合し、その一部を見知らぬ人に与え、彼の人々の間で知られている人.

Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.
それを好きな人は誰でもそれを調合します。または、見知らぬ人にそれを置く人は誰でも。彼はその民から絶たれる。

すべてこれとひとしいものつくもの、あるいはこれを祭司さいし以外いがいひとにつけるものは、たみのうちからたれるであろう』」。
0 Exodus 出エジプト記 30 34 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ סַמִּים נָטָף ׀ וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה׃
そしてヤハウェはモーセに言われた、「あなたは毒と、網と、子房と、トウワタとを取りなさい。

And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight;
エホバはモーセに言われました。甘い香辛料を取りなさい。状態。そしてオンチャ。およびガルバナム;純粋な乳香を伴う甘い香辛料。

しゅはまた、モーセにわれた、「あなたは香料こうりょう、すなわちごうこう、シケレテこうふうこう純粋じゅんすい乳香にゅうこう香料こうりょうりなさい。おのおのおなりょうでなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 30 35 וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רֹוקֵחַ מְמֻלָּח טָהֹור קֹדֶשׁ׃
そして、あなたはそれを薬師の香、純粋な聖なる薬師の仕事にしました。

and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure [and] holy:
そしてあなたはそれで香をつくらなければならない。調香師の芸術の後の香水。塩で味付け。純粋な [そして] 神聖な:

あなたはこれをもってこう、すなわち香料こうりょうをつくるわざにしたがって薫香くんこうつくり、しおくわえ、じゅんにしてせいなるものとしなさい。
0 Exodus 出エジプト記 30 36 וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מֹועֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם׃
そしてあなたはそれを薄く挽いて、あなたに約束された定められた時の幕屋で証人の前でそれを与えなければならない.至聖なるものの名はあなたにある.

and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
そして、あなたはそれのいくつかを非常に小さく打ちます。会見の天幕で証しの前にそれを置きます。私があなたに会う場所:それはあなたにとって最も神聖なものとなるでしょう。

また、そのいくぶんをこまかにくだき、わたしがあなたと会見かいけん幕屋まくやにある、あかしのはこまえにこれをそなえなければならない。これはあなたがたにもっとせいなるものである。
0 Exodus 出エジプト記 30 37 וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהוָה׃
そして、あなたがその組成物で作る香は、あなたのために聖なるものとされてはならず、それはあなたのためにエホバに捧げられる.

And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves: it shall be unto thee holy for Jehovah.
そしてあなたが作る香。その組成に従って、あなたがたは自分のために造ってはならない。それはエホバのために聖なるものでなければならない。

あなたがつくこうおな割合わりあいをもって、それを自分じぶんのためにつくってはならない。これはあなたにとってしゅせいなるものでなければならない。