# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 30 | 38 | אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמֹוהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃ ס 彼女の匂いを嗅ぐために彼女のように振る舞う男、そして彼女は彼の人々に知られています。 Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people. そのようにする者はだれでも。そのにおいがする。彼はその民から絶たれる。 すべてこれと等しいものを造って、これをかぐ者は民のうちから断たれるであろう」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はモーセに言われた、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 2 | רְאֵה קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי בֶן־חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה׃ 見よ、私はユダの部族にベザレル・ベン・ウリ・ベン・フルの名を呼んだ。 See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: 見る。わたしはウリの子ベザレルと名づけた。ハルの息子。ユダの部族の: 「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 3 | וָאֲמַלֵּא אֹתֹו רוּחַ אֱלֹהִים בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל־מְלָאכָה׃ そして、神の御霊が彼を知恵と理解力と知識で満たし、すべての働きにおいて彼を満たしました。 and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, わたしは彼を神の霊で満たした。知恵で。と理解しています。そして知識で。そしてあらゆる種類の技量において、 これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 4 | לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת לַעֲשֹׂות בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף וּבַנְּחֹשֶׁת׃ 金と銀と銅に関係する考えを考える to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass, 巧みな作品を考案する。金で働く。そしてシルバーで。そして真鍮で、 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、 |