# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 5 | וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשֹׂות בְּכָל־מְלָאכָה׃ そして、石を耕して埋め、木を耕してあらゆる種類の仕事をします。 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship. セッティング用の石のカットに。そして木彫りで。あらゆる種類の技量で働くこと。 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 6 | וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתֹּו אֵת אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן וּבְלֵב כָּל־חֲכַם־לֵב נָתַתִּי חָכְמָה וְעָשׂוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִךָ׃ 見よ、わたしはアヒサマクの子オホリブを彼と共にダンの座に就かせ、すべての賢い心の心に知恵を与え、彼はわたしがあなたに命じたすべてのことを行った。 And I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee: そして私は見よ。私は彼と共にオホリアブを任命しました。アヒサマクの息子。ダンの部族の。わたしは知恵あるすべての心の中に知恵を置いた。わたしがあなたに命じたすべてのことを彼らが成し遂げるように。 見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 7 | אֵת ׀ אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־הָאָרֹן לָעֵדֻת וְאֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עָלָיו וְאֵת כָּל־כְּלֵי הָאֹהֶל׃ 会見の天幕、あかしの箱、その上にある贖い、および天幕のすべての道具。 the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the furniture of the Tent, 集会のテント。そしてあかしの箱。その上にある贖罪の座。テントのすべての家具、 すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 8 | וְאֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־כֵּלָיו וְאֶת־הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃ 食卓とその器、清いともしびとそのすべての器、香の祭壇。 and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense, テーブルとその容器。そして、すべての容器を備えた純粋なローソク足。そして香の祭壇、 机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 31 | 9 | וְאֶת־מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֶת־הַכִּיֹּור וְאֶת־כַּנֹּו׃ 全焼のいけにえの祭壇とそのすべての器、洗盤とその台 and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base, 燔祭の祭壇とそのすべての器。海苔とその土台、 燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、 |