へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 27 3 τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
ユダは自分が有罪判決を受けたのを見て悔い改め、銀貨30枚を大祭司と長老たちに返した。

Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
次にユダ。誰が彼を裏切った。彼が非難されたことを見たとき。悔い改めた。そして銀貨三十枚を祭司長や長老たちに持ち帰り、

そのとき、イエスを裏切うらぎったユダは、イエスがつみさだめられたのを後悔こうかいし、銀貨ぎんか三十まい祭司長さいしちょう長老ちょうろうたちにかえして
1 Matthew マタイによる福音書 27 4 λεγων ημαρτον παραδους αιμα αθωον οι δε ειπον τι προς ημας συ οψει
彼らは言った、「罪人よ、罪のない者の血をあきらめなさい」。

saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou [to it] .
と言っています。私は無実の血を裏切ったことで罪を犯しました。しかし、彼らは言いました。それは私たちにとって何ですか? [それに]あなたを参照してください。

った、「わたしはつみのないひとるようなことをして、つみおかしました」。しかしかれらはった、「それは、われわれのったことか。自分じぶん始末しまつするがよい」。
1 Matthew マタイによる福音書 27 5 και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο
神殿に銀を投げ入れると、銀は解放され、最終的には溶けてしまいました

And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
そして彼は銀の破片を聖域に投げ入れました。そして出発しました。そして彼は立ち去り、首を吊った。

そこで、かれ銀貨ぎんか聖所せいじょんでき、くびをつってんだ。
1 Matthew マタイによる福音書 27 6 οι δε αρχιερεις λαβοντες τα αργυρια ειπον ουκ εξεστιν βαλειν αυτα εις τον κορβαναν επει τιμη αιματος εστιν
祭司長たちはその銀を受け取って言った、「いいえ、そうではありません。彼らはそれを十字架につけて、血の代価としました」。

And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.
そして祭司長たちは銀貨を取りました。そして、言いました。それらを国庫に入れることは合法ではありません。それは血の代価だからです。

祭司長さいしちょうたちは、その銀貨ぎんかひろいあげてった、「これは代価だいかだから、みや金庫きんこれるのはよくない」。
1 Matthew マタイによる福音書 27 7 συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις
そして相談を受けて、見知らぬ人を埋葬するための陶器師の畑を彼らから買い取った

And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
そして彼らは相談した。そして彼らと一緒に陶器師の畑を買いました。見知らぬ人を埋めるために。

そこでかれらは協議きょうぎうえ外国がいこくひと墓地ぼちにするために、そのかね陶器とうきはたけった。