へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 27 28 και εκδυσαντες αυτον περιεθηκαν αυτω χλαμυδα κοκκινην
彼らが彼の服を脱がせたとき、彼らは彼に赤いクラミジアを見つけた

And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
そして彼らは彼を剥ぎ取りました。彼に緋色の衣を着せた。

そしてその上着うわぎをぬがせて、あか外套がいとうせ、
1 Matthew マタイによる福音書 27 29 και πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν επι την κεφαλην αυτου και καλαμον επι την δεξιαν αυτου και γονυπετησαντες εμπροσθεν αυτου ενεπαιζον αυτω λεγοντες χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων
彼らはいばらの冠を編んで彼の頭にひれ伏し、彼の右手に葦を置き、彼の前にひざまずき、彼に懇願して言った、「ユダヤ人の王、万歳」

And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
そして彼らはいばらの冠をはめ込み、それを彼の頭にかぶせた。右手には葦。彼らは彼の前にひざまずいた。と嘲笑した。と言っています。雹。ユダヤ人の王!

また、いばらでかんむりんでそのあたまにかぶらせ、みぎにはあしぼうたせ、それからそのまえにひざまずき、嘲弄ちょうろうして、「ユダヤじんおう、ばんざい」とった。
1 Matthew マタイによる福音書 27 30 και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
そして彼を包み、葦を取って彼の頭に乗せた

And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
そして彼らは彼に唾を吐きました。そして葦を取って彼の頭をたたきました。

また、イエスにつばきをかけ、あしぼうりあげてそのあたまをたたいた。
1 Matthew マタイによる福音書 27 31 και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
彼らは彼と遊んだ後、彼からクラミーを剥ぎ取り、彼の服を着せ、彼を十字架に連れて行った

And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
そして彼らが彼を嘲笑したとき。彼らは彼からローブを脱いだ。彼に衣服を着せた。そして彼を十字架につけるために連れ去った。

こうしてイエスを嘲弄ちょうろうしたあげく、外套がいとうをはぎってもと上着うわぎせ、それから十字架じゅうじかにつけるためにした。
1 Matthew マタイによる福音書 27 32 εξερχομενοι δε ευρον ανθρωπον κυρηναιον ονοματι σιμωνα τουτον ηγγαρευσαν ινα αρη τον σταυρον αυτου
出て行くと、彼らはシモンという名前のキレネ人を見つけ、彼に自分の十字架を負うように頼んだ.

And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go [with them], that he might bear his cross.
そして彼らが出てきたとき。彼らはキレネ人を見つけた。サイモンという名前で、彼は彼らが[彼らと一緒に]行くことを余儀なくされました。彼が自分の十字架を負うことができるように。

かれらがくと、シモンというのクレネびと出会であったので、イエスの十字架じゅうじか無理むりわせた。