へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 27 48 και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
そしてすぐにあなたはそれらから引き出し、スポンジを取り、矢を洗い、葦をまき散らし、水をまきました

And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
そしてすぐにそのうちの1人が走った。そしてスポンジを取った。酢で満たした。そして葦に乗せます。そして彼に飲ませた。

するとすぐ、かれらのうちのひとりがはしって、海綿かいめんり、それにいぶどうしゅふくませてあしぼうにつけ、イエスにませようとした。
1 Matthew マタイによる福音書 27 49 οι δε λοιποι ελεγον αφες ιδωμεν ει ερχεται ηλιας σωσων αυτον
他の人たちは言った、太陽が彼を救うために来ていることを見てみましょう

And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
そして残りは言った。しましょう。エリヤが彼を救いに来るかどうか見てみましょう。

ほかの人々ひとびとった、「て、エリヤがかれすくいにるかどうか、ていよう」。
1 Matthew マタイによる福音書 27 50 ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα
そして、イエスは再び大声で叫び、霊を離れました

And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
そして、イエスは再び大声で叫びました。そして彼の精神を譲った。

イエスはもう一度いちど大声おおごえさけんで、ついにいきをひきとられた。
1 Matthew マタイによる福音書 27 51 και ιδου το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απο ανωθεν εως κατω και η γη εσεισθη και αι πετραι εσχισθησαν
見よ、神殿の垂れ幕が上から下まで真っ二つに裂け、地が崩れ石が割れた

And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
そして見よ。神殿の垂れ幕は上から下まで真っ二つに裂けた。そして地球は震えました。そして岩は裂けました。

するとよ、神殿しんでんまくうえからしたまで真二まっぷたつにけた。また地震じしんがあり、いわけ、
1 Matthew マタイによる福音書 27 52 και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη
記念碑が建てられ、眠っている聖人の多くの遺体が建てられました。

and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;
そして墓が開かれた。そして眠りに落ちていた聖徒たちの多くの体がよみがえりました。

またはかけ、ねむっているおおくの聖徒せいとたちの死体したいかえった。