へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 28 12 και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις
長老たちの後に助言を求めて集まり、銀を豊富に受け取って、彼らは兵士たちに与えた

And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
そして彼らが長老たちと集まったとき。と相談を受けていました。彼らは兵士たちに多くのお金を与えました。

祭司長さいしちょうたちは長老ちょうろうたちとあつまって協議きょうぎをこらし、兵卒へいそつたちにたくさんのかねあたえてった、
1 Matthew マタイによる福音書 28 13 λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων
その夜、私たちが寝ている間に弟子たちがやって来て、彼を盗んだとあなたは言った

saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
と言っています。言ってください。彼の弟子たちは夜にやって来ました。私たちが寝ている間に彼を盗みました。

「『弟子でしたちが夜中よなかにきて、われわれのているあいだかれぬすんだ』とえ。
1 Matthew マタイによる福音書 28 14 και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
そしてもしこれが支配者の耳に届いたら、彼を説得して、あなたのことを気にかけないようにしましょう

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
そして、これが知事の耳に届いたら。私たちは彼を説得します。そしてあなたを心配から解放します。

万一まんいちこのことが総督そうとくみみにはいっても、われわれが総督そうとくいて、あなたがたに迷惑めいわくからないようにしよう」。
1 Matthew マタイによる福音書 28 15 οι δε λαβοντες τα αργυρια εποιησαν ως εδιδαχθησαν και διεφημισθη ο λογος ουτος παρα ιουδαιοις μεχρι της σημερον
そして銀を受け取った人々は教えられたとおりに行動した。この言葉は今日までユダヤ人の間で説教されてきた

So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, [and continueth] until this day.
それで彼らはお金を取った。そして、彼らが教えられたようにした:そして、このことわざはユダヤ人の間で広まった. [そして継続] 今日まで。

そこで、かれらはかねって、おしえられたとおりにした。そしてこのはなしは、今日きょういたるまでユダヤじんあいだにひろまっている。
1 Matthew マタイによる福音書 28 16 οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
11 人の弟子たちはガリラヤに行き、イエスが彼らを任命した山に登った。

But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
しかし、十一人の弟子たちはガリラヤに行きました。イエスが彼らを任命した山へ。

さて、十一にん弟子でしたちはガリラヤにって、イエスがかれらにくようにめいじられたやまのぼった。