へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 1 7 και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου
そして彼は宣言して言った、「私の最も強い人が私の後ろに来ています、そして私は彼の靴のひもを緩めるほど強くありません」

And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
そして彼は説教した。と言っています。私よりも強い者が私の後に来る. 私がかがんで緩めるに値しない靴のラチェット.

かれつたえてった、「わたしよりもちからのあるかたが、あとからおいでになる。わたしはかがんで、そのくつのひもをうちもない。
1 Mark マルコによる福音書 1 8 εγω μεν εβαπτισα υμας εν υδατι αυτος δε βαπτισει υμας εν πνευματι αγιω
私はあなたに水でバプテスマを授けましたが、彼は聖霊であなたにバプテスマを授けませんでした

I baptized you in water; But he shall baptize you in the Holy Spirit.
私はあなたに水でバプテスマを施しました。しかし、彼はあなたに聖霊のバプテスマを授けます。

わたしはみずでバプテスマをさずけたが、このかたは、聖霊せいれいによってバプテスマをおさずけになるであろう」。
1 Mark マルコによる福音書 1 9 και εγενετο εν εκειναις ταις ημεραις ηλθεν ιησους απο {VAR1: ναζαρετ } {VAR2: ναζαρεθ } της γαλιλαιας και εβαπτισθη υπο ιωαννου εις τον ιορδανην
その頃、イエスはガリラヤの{VAR1: ナザレ} {VAR2: ナザレ} から来て、ヨルダン川でヨハネからバプテスマを受けました。

And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
そして、それは当時実現しました。イエスがガリラヤのナザレから来たこと。そしてヨルダン川でヨハネからバプテスマを受けました。

そのころ、イエスはガリラヤのナザレからてきて、ヨルダンがわで、ヨハネからバプテスマをおけになった。
1 Mark マルコによる福音書 1 10 και ευθεως αναβαινων απο του υδατος ειδεν σχιζομενους τους ουρανους και το πνευμα ωσει περιστεραν καταβαινον επ αυτον
水から真っ直ぐ上がると、天が引き裂かれ、鳩のような霊が彼の上に降りてくるのを見た

And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
そしてすぐに水から上がってきます。彼は天が裂けるのを見た。そして彼の上に降りてくる鳩のような御霊:

そして、みずなかからがられるとすぐ、てんけて、聖霊せいれいがはとのように自分じぶんくだってるのを、ごらんになった。
1 Mark マルコによる福音書 1 11 και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
そして天から声がした、あなたは私が育った私の最愛の息子です

And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
そして天から声がした。あなたは私の最愛の息子です。私はあなたにとても満足しています。

するとてんからこえがあった、「あなたはわたしのあいする、わたしのこころにかなうものである」。