# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Mark | マルコによる福音書 | 2 | 27 | και ελεγεν αυτοις το σαββατον δια τον ανθρωπον εγενετο ουχ ο ανθρωπος δια το σαββατον そして彼らを安息日と呼んだ And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: そして彼は彼らに言った。安息日は人のために作られました。安息日のための人ではありません: また彼らに言われた、「安息日は人のためにあるもので、人が安息日のためにあるのではない。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 2 | 28 | ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου 主は人の子であり、安息日だからです so that the Son of man is lord even of the sabbath. 人の子が安息日の支配者となるために。 それだから、人の子は、安息日にもまた主なのである」。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 3 | 1 | και εισηλθεν παλιν εις την συναγωγην και ην εκει ανθρωπος εξηραμμενην εχων την χειρα そして再びシナゴーグに入ると、そこにいた男が手を握った And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered. そして再び会堂に入った。そこには手をやせた男がいた。 イエスがまた会堂にはいられると、そこに片手のなえた人がいた。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 3 | 2 | και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτου そして、彼らは彼が安息日に彼を癒すのを観察し、彼らは彼を非難する. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. そして彼らは彼を見ました。彼が安息日に彼を癒すかどうか。彼らが彼を非難するかもしれないように。 人々はイエスを訴えようと思って、安息日にその人をいやされるかどうかをうかがっていた。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 3 | 3 | και λεγει τω ανθρωπω τω εξηραμμενην εχοντι την χειρα εγειραι εις το μεσον そして彼は荒廃した男に言った、真ん中で手を上げて And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. そして手をなえた人に言われた。立ってください。 すると、イエスは片手のなえたその人に、「立って、中へ出てきなさい」と言い、 |