へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 4 9 και ελεγεν αυτοις ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
そして彼は、聞く耳のある人たちに言った、私は聞いている

And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
そして彼は言った。聞く耳を持っている人。彼に聞かせてください。

そしてわれた、「みみのあるものくがよい」。
1 Mark マルコによる福音書 4 10 οτε δε εγενετο καταμονας ηρωτησαν αυτον οι περι αυτον συν τοις δωδεκα την παραβολην
彼が眠っていなかったとき、彼の周りの人々と12人は彼にたとえを尋ねました

And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.
そして彼が一人だったとき。十二人と共に彼の周りにいた人々は、彼に譬えを求めた。

イエスがひとりになられたとき、そばにいたものたちが、十二弟子でしともに、これらのたとえについてたずねた。
1 Mark マルコによる福音書 4 11 και ελεγεν αυτοις υμιν δεδοται γνωναι το μυστηριον της βασιλειας του θεου εκεινοις δε τοις εξω εν παραβολαις τα παντα γινεται
そして彼らには神の国の奥義が与えられ、彼らにはすべてのことがたとえ話でなされる

And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:
そして彼は彼らに言った。あなたには神の国の奥義が与えられていますが、外にいる者には与えられています。すべてのことはたとえ話で行われます。

そこでイエスはわれた、「あなたがたにはかみくに奥義おくぎさずけられているが、ほかのものたちには、すべてがたとえかたられる。
1 Mark マルコによる福音書 4 12 ινα βλεποντες βλεπωσιν και μη ιδωσιν και ακουοντες ακουωσιν και μη συνιωσιν μηποτε επιστρεψωσιν και αφεθη αυτοις τα αμαρτηματα
見る者は見るが見ず、聞く者は聞くが同情せず、戻って罪が赦されるように

that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
彼らが見ることができるように。知覚しない。聞くかもしれない。理解できません。彼らが再び向きを変えないように。そしてそれは彼らを許すべきです。

それは
かれらはるにはるが、みとめず、 くにはくが、さとらず、 あらためてゆるされることがない』ためである」。
1 Mark マルコによる福音書 4 13 και λεγει αυτοις ουκ οιδατε την παραβολην ταυτην και πως πασας τας παραβολας γνωσεσθε
そして彼は彼らに言った、「あなたはこのたとえを聞いたことがありませんか、そしてあなたはすべてのたとえを知っていますか?」

And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?
そして彼らに言われた。このたとえ話ではないことを知っていますか?そして、どのようにしてすべてのたとえを知ることができますか?

またかれらにわれた、「あなたがたはこのたとえがわからないのか。それでは、どうしてすべてのたとえがわかるだろうか。