へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 4 29 οταν δε παραδω ο καρπος ευθεως αποστελλει το δρεπανον οτι παρεστηκεν ο θερισμος
実をお届けしない場合は、収穫が来たという鎌を直送します

But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.
しかし、実が熟したとき。彼はすぐに鎌を差し出す。収穫が来るからです。

がいると、すぐにかまをれる。刈入かりいときがきたからである」。
1 Mark マルコによる福音書 4 30 και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην
そして、神の国を何に例えるか、またはどのたとえ話でそれを例えるかを言いましょう

And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
そして彼は言った。神の王国をどのように例えることができますか。または、どのたとえでそれを説明しましょうか。

またわれた、「かみくになにくらべようか。また、どんなたとえいあらわそうか。
1 Mark マルコによる福音書 4 31 ως κοκκω σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτερος παντων των σπερματων εστιν των επι της γης
からし種のように、それが地球上に蒔かれたとき、それは地球上にあるすべての種の中で最も小さいものです

It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
からし種の粒のようなものです。どれの。地に蒔かれる時。地上にあるすべての種よりは少ないが、

それは一つぶのからしたねのようなものである。にまかれるときには、地上ちじょうのどんなたねよりもちいさいが、
1 Mark マルコによる福音書 4 32 και οταν σπαρη αναβαινει και γινεται παντων των λαχανων μειζων και ποιει κλαδους μεγαλους ωστε δυνασθαι υπο την σκιαν αυτου τα πετεινα του ουρανου κατασκηνουν
それが芽を出し、すべての野菜の中で最大になり、大きな枝を作ると、その影の下に空のオンドリがキャンプします

yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof.
種まきのときはまだです。成長します。すべてのハーブよりも大きくなります。大きな枝を伸ばします。空の鳥がその影の下にとどまることができるように。

まかれると、成長せいちょうしてどんな野菜やさいよりもおおきくなり、おおきなえだり、そのかげそらとり宿やどるほどになる」。
1 Mark マルコによる福音書 4 33 και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως ηδυναντο ακουειν
そして、これらの多くのたとえ話の中で、彼は彼らが聞いたとおりにこれらの言葉を話しました

And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it;
そして、多くのそのようなたとえ話で、彼は彼らに言葉を話しました.彼らがそれを聞くことができたので。

イエスはこのようなおおくのたとえで、人々ひとびとちからにしたがって、御言みことばかたられた。