へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 7 19 οτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζον παντα τα βρωματα
それは心臓に入るのではなく、腹と排泄物に入り、すべての汚れを浄化して発散します。

because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? [This he said], making all meats clean.
心に入らないからです。しかし、彼の腹に。そしてドラフトに出ますか? [これは彼が言った]。すべての肉をきれいにします。

それはひとこころなかにはいるのではなく、はらうちにはいり、そして、そとくだけである」。イエスはこのように、どんな食物しょくもつでもきよいものとされた。
1 Mark マルコによる福音書 7 20 ελεγεν δε οτι το εκ του ανθρωπου εκπορευομενον εκεινο κοινοι τον ανθρωπον
そして彼らは、人から発せられるものは人に共通であると言った

And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.
そして彼は言った。人から出るもの。それは人を汚します。

さらにわれた、「ひとからるもの、それがひとをけがすのである。
1 Mark マルコによる福音書 7 21 εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
人間の心の中から悪い考え、姦淫、姦淫、殺人が出てくるからです。

For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
内側から。男性の心から。悪い考えが進みます。淫行。盗難。殺人。姦淫、

すなわち内部ないぶから、ひとこころなかから、わるおもいがる。不品行ふひんこうぬすみ、殺人さつじん
1 Mark マルコによる福音書 7 22 κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
盗み, 貪欲, 狡猾, 裏切り, 不正直, 邪悪な目, 冒涜, プライド, 偽善

covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
切望。邪悪。欺く。好色。邪眼。手すり。誇り。愚かさ:

姦淫かんいん貪欲どんよく邪悪じゃあくあざむき、好色こうしょくねたみ、そしり、高慢こうまん愚痴ぐち
1 Mark マルコによる福音書 7 23 παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον
これらすべての悪は内から発せられ、人間に共通している

all these evil things proceed from within, and defile the man.
これらの邪悪なものはすべて内側から発生します。そして男を汚す。

これらのあくはすべて内部ないぶからてきて、ひとをけがすのである」。