へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 7 34 και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
そしてあなたは空を見上げ、ため息をついて彼に言いました。

and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
そして天を見上げる。彼はため息をつきました。そして彼に言った。エファタ。あれは。開いてください。

てんあおいでためいきをつき、そのひとに「エパタ」とわれた。これは「ひらけよ」という意味いみである。
1 Mark マルコによる福音書 7 35 και ευθεως διηνοιχθησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως
するとすぐに耳が開き、舌の絆が解かれ、彼は正しく話しました。

And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.
そして彼の耳は開かれた。そして彼の舌の絆が解けた。そして彼は率直に話しました。

するとかれみみひらけ、そのしたのもつれもすぐけて、はっきりとはなすようになった。
1 Mark マルコによる福音書 7 36 και διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι ειπωσιν οσον δε αυτος αυτοις διεστελλετο μαλλον περισσοτερον εκηρυσσον
そして彼は彼らを何も言わないように送りましたが、むしろもっと説教するために彼らを送りました

And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
そして彼は彼らに、誰にも言ってはならないと言ったが、ますます非難した。彼らがそれを出版したほど、はるかに多くのことです。

イエスは、このことをだれにもってはならぬと、人々ひとびと口止くちどめをされたが、口止くちどめをすればするほど、かえって、ますますいひろめた。
1 Mark マルコによる福音書 7 37 και υπερπερισσως εξεπλησσοντο λεγοντες καλως παντα πεποιηκεν και τους κωφους ποιει ακουειν και τους αλαλους λαλειν
そして彼は非常に驚いて、すべてが順調であると言い、耳の聞こえない人に聞こえ、口のきけない人に話すようにしました。

And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh even the deaf to hear, and the dumb to speak.
そして、彼らは計り知れないほど驚いていました。と言っています。彼はすべてのことをうまくやった。彼は耳の聞こえない人にも聞こえるようにします。そして口がきけない。

かれらは、ひとかたならずおどろいてった、「このかたのなさったことは、なにもかも、すばらしい。みみきこえないものきこえるようにしてやり、くちのきけないものをきけるようにしておやりになった」。
1 Mark マルコによる福音書 8 1 εν εκειναις ταις ημεραις παμπολλου οχλου οντος και μη εχοντων τι φαγωσιν προσκαλεσαμενος ο ιησους τους μαθητας αυτου λεγει αυτοις
大群衆がいて、何も食べるものがなかったその時代に、イエスは彼らを招待した、と彼の弟子は彼らに言った

In those days, when there was again a great multitude, and they had nothing to eat, he called unto him his disciples, and saith unto them,
当時。再び大勢の人が集まったとき。彼らは何も食べることができませんでした。彼は彼に弟子たちを呼びました。そして彼らに言った、

そのころ、またおおぜいの群衆ぐんしゅうあつまっていたが、なにべるものがなかったので、イエスは弟子でしたちをせてわれた、