へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 9 44 οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται
彼らのワームが終わらず、火が消えないところ

(Ommitted)
(略)

地獄じごくでは、うじがつきず、えることがない。〕
1 Mark マルコによる福音書 9 45 και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
そして、あなたの夫があなたを怒らせたら、彼を断ち切ってください、あなたが不自由で、または両足で人生に入るのは良いことです、あなたは地獄で見られ、火の中でライムになります

And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
もしあなたの足があなたをつまずかせるなら。それを断ち切りなさい。人生の停止に入るのはあなたにとって良いことです。あなたの両足が地獄に投げ込まれるよりもむしろ。

もし、あなたの片足かたあしつみおかさせるなら、それをてなさい。両足りょうあしがそろったままで地獄じごくれられるよりは、片足かたあしいのちはいほうがよい。〔
1 Mark マルコによる福音書 9 46 οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται
彼らのワームが終わらず、火が消えないところ

(Ommitted)
(略)

地獄じごくでは、うじがつきず、えることがない。〕
1 Mark マルコによる福音書 9 47 και εαν ο οφθαλμος σου σκανδαλιζη σε εκβαλε αυτον καλον σοι εστιν μονοφθαλμον εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου η δυο οφθαλμους εχοντα βληθηναι εις την γεενναν του πυρος
そしてもしあなたの目があなたをつまずかせるなら、彼はあなたにこの良いものを送らせてください.片目の彼は神の国に入るでしょう.

And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
もしあなたの目があなたをつまずかせるなら。片目で神の国に入るのは、あなたにとって良いことです。二つの目が地獄に投げ込まれるのではなく。

もし、あなたの片目かためつみおかさせるなら、それをしなさい。りょうがんがそろったままで地獄じごくれられるよりは、片目かためになってかみくにはいほうがよい。
1 Mark マルコによる福音書 9 48 οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται
彼らのワームが終わらず、火が消えないところ

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
彼らのワームが死なない場所。そして火は消えません。

地獄じごくでは、うじがつきず、えることがない。