へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 10 4 οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
そして、距離の本を書くことが許されていると言った人々は、書かれて却下されました

And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
そして彼らは言った。モーセは離縁状を書くのに苦労しました。そして彼女を片付ける。

かれらはった、「モーセは、離縁りえんじょういてつますことをゆるしました」。
1 Mark マルコによる福音書 10 5 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις προς την σκληροκαρδιαν υμων εγραψεν υμιν την εντολην ταυτην
イエスは答えて、心のかたい人たちに言いました。

But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
しかし、イエスは彼らに言われた。あなたの心の固さのために、彼はあなたにこの戒めを書きました。

そこでイエスはわれた、「モーセはあなたがたのこころが、かたくななので、あなたがたのためにこのさだめをいたのである。
1 Mark マルコによる福音書 10 6 απο δε αρχης κτισεως αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους ο θεος
創造の初めから、男性と女性の神が彼らを創造した

But from the beginning of the creation, Male and female made he them.
しかし、創造の最初から。男性と女性が彼を作った。

しかし、天地てんち創造そうぞうはじめから、『かみひとおとこおんなとにつくられた。
1 Mark マルコによる福音書 10 7 ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου
男は父と母を離れて妻と結ばなければならない

For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife;
このために、男は父と母を離れなければならない。そして彼の妻に固執するでしょう。

それゆえに、ひとはその父母ふぼはなれ、
1 Mark マルコによる福音書 10 8 και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν ωστε ουκετι εισιν δυο αλλα μια σαρξ
そして、あなたは一体の二人です。

and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
そして二人は一体となるので、二人はもはや二人ではない。しかし、一体。

ふたりのもの一体いったいとなるべきである』。かれらはもはや、ふたりではなく一体いったいである。