へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 10 44 και ος αν θελη υμων γενεσθαι πρωτος εσται παντων δουλος
そして、最初に生まれたい人は誰でも、すべてのしもべです

and whosoever would be first among you, shall be servant of all.
だれでもあなたがたのうちでだれでも最初になる。すべてのしもべとなる。

あなたがたのあいだでかしらになりたいとおもものは、すべてのひとしもべとならねばならない。
1 Mark マルコによる福音書 10 45 και γαρ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλων
そして、人の子は仕えられるために来たのではなく、仕え、この魂が多くの人に対して贖われるのを見るために来ました

For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
人の子も仕えられるために来たのではありません。しかし奉仕すること。そして彼の命を多くの人のために身代金にすること。

ひとがきたのも、つかえられるためではなく、つかえるためであり、またおおくのひとのあがないとして、自分じぶんいのちあたえるためである」。
1 Mark マルコによる福音書 10 46 και ερχονται εις ιεριχω και εκπορευομενου αυτου απο ιεριχω και των μαθητων αυτου και οχλου ικανου υιος τιμαιου βαρτιμαιος ο τυφλος εκαθητο παρα την οδον προσαιτων
彼らはエリコにやって来て、エリコから来たエリコと彼の弟子たち、そしてすべての有能な男たち、ティマイオスの息子、盲人であるバルティマイが通りに座っていた。

And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the way side.
彼らはエリコに来て、エリコから出て行った。彼の弟子たちと大群衆と共に。ティマイオスの息子。バーティミアス。盲目の乞食。そばに座っていた。

それから、かれらはエリコにきた。そして、イエスが弟子でしたちやおおぜいの群衆ぐんしゅうともにエリコからかけられたとき、テマイの、バルテマイという盲人もうじんのこじきが、みちばたにすわっていた。
1 Mark マルコによる福音書 10 47 και ακουσας οτι ιησους ο ναζωραιος εστιν ηρξατο κραζειν και λεγειν ο υιος δαβιδ ιησου ελεησον με
そして、ナザレ人イエスが復活したと聞いて、彼らは叫び、「ダビデの子イエスよ、私をあわれんでください」と言った。

And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
そして、それがナザレのイエスだと聞いた。彼は叫び始めた。そして、言います。イエス。あなたはダビデの息子です。私を憐れんでください。

ところが、ナザレのイエスだといて、かれは「ダビデのイエスよ、わたしをあわれんでください」とさけした。
1 Mark マルコによる福音書 10 48 και επετιμων αυτω πολλοι ινα σιωπηση ο δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με
これに敬意を表して、多くの人が黙っていましたが、おそらく多くの人が叫んだでしょう、ダビデの息子、私を憐れんでください

And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
そして多くの人が彼を叱責しました。しかし、彼はますます大声で叫びました。あなたはダビデの息子です。私を憐れんでください。

おおくの人々ひとびとかれをしかってだまらせようとしたが、かれはますますはげしくさけびつづけた、「ダビデのイエスよ、わたしをあわれんでください」。