へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 12 4 και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντες εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον
そして再び彼らに別の悪いしもべを送り、彼らを石で打ち、

And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
そしてまた別の僕を彼らに遣わした。そして彼は頭に負傷した。と恥ずかしそうに扱った。

またしもべおくったが、そのあたまをなぐって侮辱ぶじょくした。
1 Mark マルコによる福音書 12 5 και παλιν αλλον απεστειλεν κακεινον απεκτειναν και πολλους αλλους τους μεν δεροντες τους δε αποκτεινοντες
そして何度も何度も彼らは別の悪を送り、他の多くの人をゆすりましたが、彼らを打ち負かして得ませんでした。

And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
そして彼は別の人を送った。そして彼らが殺した彼:そして他の多くの人。いくつかを打ちます。そして何人かを殺します。

そこでまたものおくったが、今度こんどはそれをころしてしまった。そのほか、なおおおぜいのものおくったが、かれらをったり、ころしたりした。
1 Mark マルコによる福音書 12 6 ετι ουν ενα υιον εχων αγαπητον αυτου απεστειλεν και αυτον προς αυτους εσχατον λεγων οτι εντραπησονται τον υιον μου
私には息子がいます、私は彼を愛しています、彼は私を送ってくれました、そして彼は私の息子です

He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
彼はまだ1つ持っていました。最愛の息子:彼は彼を彼らに最後に送りました。と言っています。彼らは私の息子を尊敬します。

ここに、もうひとりのものがいた。それはかれ愛子あいしであった。自分じぶんうやまってくれるだろうとおもって、最後さいごかれをつかわした。
1 Mark マルコによる福音書 12 7 εκεινοι δε οι γεωργοι ειπον προς εαυτους οτι ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον και ημων εσται η κληρονομια
そして、それらの農民は、これが相続人であると自分自身に言いました、私たちは両方とも彼を手に入れ、相続は私たちのものです

But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
しかし、それらの農夫たちは彼らの間で言った。これは相続人です。来て。彼を殺しましょう。そして相続は私たちのものとなります。

すると、農夫のうふたちは『あれはあとりだ。さあ、これをころしてしまおう。そうしたら、その財産ざいさんはわれわれのものになるのだ』とはない、
1 Mark マルコによる福音書 12 8 και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος
彼らは彼を連れて広がり、ぶどう園を出た。

And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
そして彼らは彼を連れて行った。そして彼を殺した。彼をぶどう園の外に追い出しました。

かれをつかまえてころし、ぶどうえんそとてた。