へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 33 2 וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ מַלְאָךְ וְגֵרַשְׁתִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
そして、私はあなたの前に天使を送り、カナン人、アモリ人、ヒッタイト人、ペルシャ人、生きている者と敗北した者を追い出しました。

and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
そして私はあなたの前に天使を送ります。わたしはカナン人を追い出す。アモリ人。そしてヒッタイト。そしてペリジテ。ハイバイト。そしてエブス人:

わたしはひとりの使つかいをつかわしてあなたに先立さきだたせ、カナンびと、アモリびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとをはらうであろう。
0 Exodus 出エジプト記 33 3 אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ כִּי לֹא אֶעֱלֶה בְּקִרְבְּךָ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אַתָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ בַּדָּרֶךְ׃
乳と蜜の流れる大地へ。わたしはあなたのそばには上がらない。

unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.
乳と蜜の流れる地へ。あなたは頑固な民だからです。途中であなたを食い尽くさないように。

あなたがたはちちみつながれるにのぼりなさい。しかし、あなたがたは、かたくななたみであるから、わたしがみちであなたがたをほろぼすことのないように、あなたがたのうちにあって一緒いっしょにはのぼらないであろう」。
0 Exodus 出エジプト記 33 4 וַיִּשְׁמַע הָעָם אֶת־הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה וַיִּתְאַבָּלוּ וְלֹא־שָׁתוּ אִישׁ עֶדְיֹו עָלָיו׃
人々はこの悪いことを聞いて悲しみ、彼に不利な証言をする者はいなかった。

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
そして、人々がこれらの悪い知らせを聞いたとき。彼らは嘆き悲しんだが、誰も彼に飾りをつけなかった。

たみはこのわるらせをいてうれい、ひとりもそのかざりをけるものはなかった。
0 Exodus 出エジプト記 33 5 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אַתֶּם עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף רֶגַע אֶחָד אֶעֱלֶה בְקִרְבְּךָ וְכִלִּיתִיךָ וְעַתָּה הֹורֵד עֶדְיְךָ מֵעָלֶיךָ וְאֵדְעָה מָה אֶעֱשֶׂה־לָּךְ׃
そしてヤーウェはモーセに言われた、「イスラエルの子らに言いなさい、あなたは首のこわばった民です。しばらくの間、私はあなたの真ん中とあなたの腎臓の中で立ち上がります。そして今、あなたの証人があなたの上から降りてきます。そうすれば、私は知るでしょう。私がすること。

And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
エホバはモーセに言われました。イスラエルの人々に言いなさい。あなたがたは頑固な民です。私が一瞬あなたの真ん中に上がったら。わたしはあなたを食い尽くす。だから今、あなたの装飾品を脱ぎ捨てなさい。あなたに何をすべきかを知るためです。

しゅはモーセにわれた、「イスラエルの人々ひとびといなさい、『あなたがたは、かたくななたみである。もしわたしが一刻いっこくでも、あなたがたのうちにあって、一緒いっしょにのぼってくならば、あなたがたをほろぼすであろう。ゆえに、いま、あなたがたのかざりをからりなさい。そうすればわたしはあなたがたになすべきことをるであろう』」。
0 Exodus 出エジプト記 33 6 וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־עֶדְיָם מֵהַר חֹורֵב׃
イスラエルの人々はホレブ山から逃げ出した。

And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
イスラエルの人々は、ホレブ山以降、装飾品を脱ぎ捨てた。

それで、イスラエルの人々ひとびとはホレブやま以来いらいそのかざりをのぞいていた。