へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 13 25 και οι αστερες του ουρανου εσονται εκπιπτοντες και αι δυναμεις αι εν τοις ουρανοις σαλευθησονται
そして天の星が落ち、天の力が揺さぶられる

and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
そして星は天から落ちてくるでしょう。天にある力は揺り動かされる。

ほしそらからち、天体てんたいうごかされるであろう。
1 Mark マルコによる福音書 13 26 και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
そして彼らは、人の子が大きな力と栄光を帯びて雲に乗ってやってくるのを見る

And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
そして、人の子が大きな力と栄光を帯びて雲に乗ってやってくるのを見るでしょう。

そのとき、おおいなるちから栄光えいこうとをもって、ひとくもってるのを、人々ひとびとるであろう。
1 Mark マルコによる福音書 13 27 και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
それから彼は天使を送り、地の果てから空の果てまでの四つの風から彼の選民を取り付けます

And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
そして、彼は天使たちを送り出します。そして四方から彼の選民を集めます。地の果てから天の果てまで。

そのとき、かれ御使みつかいたちをつかわして、のはてからてんのはてまで、四方しほうからその選民せんみんあつめるであろう。
1 Mark マルコによる福音書 13 28 απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
いちじくの木から譬えを学び、その枝がすでに柔らかくなり、葉が芽を出しているとき、あなたは夏が保証されていることを知っている.

Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
今、イチジクの木から彼女のたとえを学びなさい:彼女の枝が柔らかくなった時。その葉を出す。夏が近づいていることを知っています。

いちじくのからこのたとえまなびなさい。そのえだやわらかになり、るようになると、なつちかいことがわかる。
1 Mark マルコによる福音書 13 29 ουτως και υμεις οταν ταυτα ιδητε γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις
とにかく、これらのことが起こっているのを見ると、ドアに保証があることがわかります

even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
あなたがたもそうです。これらのことが起こるのを見たとき。彼が近くにいることを知っている. [さえ]ドアで。

そのように、これらのことおこるのをたならば、ひと戸口とぐちまでちかづいているとりなさい。