へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Mark マルコによる福音書 13 30 αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου παντα ταυτα γενηται
まことに、あなたがたに言いますが、これらすべてのことが行われるまで、この世代は過ぎ去りません。

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
まことに、あなたがたに言います。この世代は過ぎ去りません。これらすべてが達成されるまで。

よくいておきなさい。これらのことが、ことごとくおこるまでは、この時代じだいほろびることがない。
1 Mark マルコによる福音書 13 31 ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
天と地は過ぎ去りますが、私の言葉は過ぎ去りません

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
天と地は過ぎ去りますが、私の言葉は過ぎ去りません。

天地てんちほろびるであろう。しかしわたしの言葉ことばほろびることがない。
1 Mark マルコによる福音書 13 32 περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι οι εν ουρανω ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ
しかし、その日と時間には、天の天使たちも、息子も、父も、誰もいませんでした

But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
しかし、その日またはその時間のことは、だれも知りません。天国の天使でさえありません。息子でもない。しかし父。

その、そのときは、だれもらない。てんにいる御使みつかいたちも、またらない、ただちちだけがっておられる。
1 Mark マルコによる福音書 13 33 βλεπετε αγρυπνειτε και προσευχεσθε ουκ οιδατε γαρ ποτε ο καιρος εστιν
見て、聞いていないことを祈ってください、その時はいつですか

Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
気をつけなさい。目をさまして祈っていなさい。その時がいつなのか、あなたがたは知らないからです。

をつけて、をさましていなさい。そのときがいつであるか、あなたがたにはわからないからである。
1 Mark マルコによる福音書 13 34 ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν και εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη
滞在中の人が家を出て、使用人に権限と、彼とポーターの迅速に割り当てられたすべての仕事を与えるように

[ It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
[それは]男として[いつ]です。他国に滞在中。彼の家を出た。しもべたちに権威を与えた。それぞれの作品に。ポーターにも監視するように命じました。

それはちょうど、たびひといえるにあたり、そのしもべたちに、それぞれ仕事しごとてて責任せきにんをもたせ、門番もんばんにはをさましておれと、めいじるようなものである。