# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Mark | マルコによる福音書 | 14 | 38 | γρηγορειτε και προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον η δε σαρξ ασθενης 急いで、進んでいる霊や病気の肉体が誘惑に陥らないように祈りなさい Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. 見て祈ってください。あなたがたが誘惑に陥らないように。精神は確かに進んでいます。しかし肉が弱い。 誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。心は熱しているが、肉体が弱いのである」。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 14 | 39 | και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων そしてもう一度彼はこのスピーチの言葉を発した And again he went away, and prayed, saying the same words. そしてまた彼は立ち去った。と祈りました。同じ言葉を言っています。 また離れて行って同じ言葉で祈られた。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 14 | 40 | και υποστρεψας ευρεν αυτους παλιν καθευδοντας ησαν γαρ οι οφθαλμοι αυτων βεβαρημενοι και ουκ ηδεισαν τι αυτω αποκριθωσιν 彼らの目はくらんでいて、彼に何と答えたらよいのかわからなかったからです。 And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him. そしてまた来ました。そして彼らが眠っているのを見つけました。彼らの目はとても重かったからです。彼らは彼に何と答えたらよいかわからなかった。 またきてごらんになると、彼らはまだ眠っていた。その目が重くなっていたのである。そして、彼らはどうお答えしてよいか、わからなかった。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 14 | 41 | και ερχεται το τριτον και λεγει αυτοις καθευδετε το λοιπον και αναπαυεσθε απεχει ηλθεν η ωρα ιδου παραδιδοται ο υιος του ανθρωπου εις τας χειρας των αμαρτωλων そして三番目の男が来て彼らに言う、「残りを読んで休みなさい、時が近づいた、見よ、人の子は罪人の手に渡される」 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough; the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. そして彼は三度目に来る。と彼らに言います。もう寝なさい。休んでください。それで十分です。時が来ました。見よ。人の子は罪人の手に渡されます。 三度目にきて言われた、「まだ眠っているのか、休んでいるのか。もうそれでよかろう。時がきた。見よ、人の子は罪人らの手に渡されるのだ。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 14 | 42 | εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν 上げてください、見よ、天国は私を克服しました Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand. 起きなさい。行きましょう:見よ。私を裏切る者が近づいています。 立て、さあ行こう。見よ、わたしを裏切る者が近づいてきた」。 |