# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Mark | マルコによる福音書 | 15 | 16 | οι δε στρατιωται απηγαγον αυτον εσω της αυλης ο εστιν πραιτωριον και συγκαλουσιν ολην την σπειραν そして兵士たちは法務官である彼を法廷に連れて行き、全会衆を集めた。 And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band. そして兵士たちは彼を法廷に連れて行った。これはプレトリウムです。そして彼らはバンド全体を呼び集めます。 兵士たちはイエスを、邸宅、すなわち総督官邸の内に連れて行き、全部隊を呼び集めた。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 15 | 17 | και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον 彼らは彼に紫色の服を着せ、いばらの冠をかぶらせた And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; そして彼らは彼に紫の服を着せます。いばらの冠をかぶせます。彼らはそれを彼につけました。 そしてイエスに紫の衣を着せ、いばらの冠を編んでかぶらせ、 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 15 | 18 | και ηρξαντο ασπαζεσθαι αυτον χαιρε βασιλευ των ιουδαιων そして彼はやって来て、この幸せなユダヤ人の王を抱きしめました and they began to salute him, Hail, King of the Jews! そして彼らは彼に敬意を表し始めました。雹。ユダヤ人の王! 「ユダヤ人の王、ばんざい」と言って敬礼をしはじめた。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 15 | 19 | και ετυπτον αυτου την κεφαλην καλαμω και ενεπτυον αυτω και τιθεντες τα γονατα προσεκυνουν αυτω そして彼は葦で彼の頭をたたき、それを彼に巻きつけ、彼らはひざまずいて彼を崇拝しました And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him. そして彼らは葦で彼の頭をたたきました。そして彼に唾を吐きました。そしてひざまずいて彼を崇拝した。 また、葦の棒でその頭をたたき、つばきをかけ、ひざまずいて拝んだりした。 |
1 | Mark | マルコによる福音書 | 15 | 20 | και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την πορφυραν και ενεδυσαν αυτον τα ιματια τα ιδια και εξαγουσιν αυτον ινα σταυρωσωσιν αυτον そして彼らは彼を嘲笑した後、彼から紫の服をはぎ取り、同じ服を着せ、十字架につけるために彼を連れ出しました。 And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him. そして彼らが彼を嘲笑したとき。彼らは彼から紫を脱いだ。彼に衣服を着せた。そして、彼らは彼を十字架につけるために彼を導き出しました。 こうして、イエスを嘲弄したあげく、紫の衣をはぎとり、元の上着を着せた。それから、彼らはイエスを十字架につけるために引き出した。 |