# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 49 | οτι εποιησεν μοι μεγαλεια ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου 力ある方が私を偉大で聖なるものにされたのは彼の名前です For he that is mighty hath done to me great things; And holy is his name. 力ある方が私に大きなことをしてくださったからです。そして聖なる彼の名前です。 力あるかたが、わたしに大きな事をしてくださったからです。 そのみ名はきよく、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 50 | και το ελεος αυτου εις γενεας γενεων τοις φοβουμενοις αυτον そして彼を恐れる人々へのすべての世代への彼の憐れみ And his mercy is unto generations and generations On them that fear him. そして、彼の憐れみは、彼を恐れる人々の上に、世代と世代に及びます。 そのあわれみは、代々限りなく 主をかしこみ恐れる者に及びます。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 51 | εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν υπερηφανους διανοια καρδιας αυτων 彼の腕に抱かれた王国は彼らの心の誇らしげな心を散らした He hath showed strength with his arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart. 彼は腕で強さを示しました。彼は彼らの心の中の想像の中で誇り高き人々を散らしました。 主はみ腕をもって力をふるい、 心の思いのおごり高ぶる者を追い散らし、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 52 | καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους 彼は玉座から権力の座に座り、身分の低い者を持ち上げた He hath put down princes from [their] thrones, And hath exalted them of low degree. 彼は王子たちを玉座から降ろした。かれらの程度の低いものを高めた。 権力ある者を王座から引きおろし、 卑しい者を引き上げ、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 53 | πεινωντας ενεπλησεν αγαθων και πλουτουντας εξαπεστειλεν κενους お腹が空くと物が溢れ、金持ちになると空虚になります The hungry he hath filled with good things; And the rich he hath sent empty away. 空腹を良いもので満たした。そして、彼が送った金持ちは空っぽになりました。 飢えている者を良いもので飽かせ、 富んでいる者を空腹のまま帰らせなさいます。 |