# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 69 | και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν τω οικω δαβιδ του παιδος αυτου この子のダビデの家で救いの角を上げ And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David そして救いの角を私たちのために上げた そのしもべダビデの家で わたしたちのために救の角を 僕ダビデの家にお立てになった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 70 | καθως ελαλησεν δια στοματος των αγιων των απ αιωνος προφητων αυτου 昔の聖なる預言者たちの口から語られたように (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old), (彼が昔からの聖なる預言者の口によって語ったように)、 古くから、聖なる預言者たちの口によってお語りになったように、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 71 | σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας 私たちを敵から、そして私たちを憎むすべての者の手から私たちを救ってください Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 敵からの救い。そして、私たちを憎むすべての手から。 わたしたちを敵から、またすべてわたしたちを憎む者の手から、救い出すためである。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 72 | ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου 私たちの先祖に倣い、彼の聖約のために祈ってください To show mercy towards, our fathers, And to remember his holy covenant; 慈悲を示すこと。私たちの父。そして彼の聖なる契約を思い起こすこと。 こうして、神はわたしたちの父祖たちにあわれみをかけ、その聖なる契約、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 1 | 73 | ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων 彼が私たちの父アブラハムに誓った誓い The oath which he spake unto Abraham our father, 彼が私たちの父アブラハムに語った誓い、 すなわち、父祖アブラハムにお立てになった誓いをおぼえて、 |