# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 2 | 14 | δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια 最高の神々に栄光を、人間の繁栄に地球上の平和を Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased. 最高の神に栄光を。そして地上では、彼が喜ぶ人々の間に平和がもたらされますように。 「いと高きところでは、神に栄光があるように、 地の上では、み心にかなう人々に平和があるように」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 2 | 15 | και εγενετο ως απηλθον απ αυτων εις τον ουρανον οι αγγελοι και οι ανθρωποι οι ποιμενες ειπον προς αλληλους διελθωμεν δη εως βηθλεεμ και ιδωμεν το ρημα τουτο το γεγονος ο ο κυριος εγνωρισεν ημιν 彼らが天に昇ったとき、天使と人々、羊飼いたちは、「ベツレヘムに行きましょう。主が私たちを知っておられるというこの出来事の言葉を見ましょう」と互いに言いました。 And it came to pass, when the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath made known unto us. そして、それは実現しました。天使たちが彼らを離れて天に行ったとき。羊飼いたちは互いに言いました。さあ、ベツレヘムにも行きましょう。そして、このことが起こるのを見てください。主が私たちに知らせてくださいました。 御使たちが彼らを離れて天に帰ったとき、羊飼たちは「さあ、ベツレヘムへ行って、主がお知らせ下さったその出来事を見てこようではないか」と、互に語り合った。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 2 | 16 | και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη 彼らは急いでやって来て、ミリアムとヨセフと赤ん坊が飼い葉桶に横たわっているのを見つけました And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger. そして彼らは急いでやって来ました。メアリーとジョセフの両方を見つけました。そして、飼い葉桶に横たわっている赤ん坊。 そして急いで行って、マリヤとヨセフ、また飼葉おけに寝かしてある幼な子を捜しあてた。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 2 | 17 | ιδοντες δε διεγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου 見て、彼らは話された言葉を認識せず、この子供について知りませんでした And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child. そして彼らがそれを見たとき。彼らは、この子について彼らに語られた言葉について知らせました。 彼らに会った上で、この子について自分たちに告げ知らされた事を、人々に伝えた。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 2 | 18 | και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους 聴衆は皆、羊飼いが自分たちに語ったことに驚いた And all that heard it wondered at the things which were spoken unto them by the shepherds. そして、それを聞いた人々は皆、羊飼いが自分たちに語ったことに驚いた。 人々はみな、羊飼たちが話してくれたことを聞いて、不思議に思った。 |