# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 5 | 5 | και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον シモンが答えると、彼は彼に言った。 And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets. シモンは答えて言った。主人。私たちは一晩中働きました。何も取りませんでしたが、あなたの言葉で私は網を降ろします。 シモンは答えて言った、「先生、わたしたちは夜通し働きましたが、何も取れませんでした。しかし、お言葉ですから、網をおろしてみましょう」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 5 | 6 | και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν ιχθυων πληθος πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων これを行った後、彼らはたくさんの魚を捕まえ、網は非常に大きく開いていました And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking; そして、彼らがこれをしたとき。彼らは非常に多くの魚を囲んでいました。彼らの網は壊れていた。 そしてそのとおりにしたところ、おびただしい魚の群れがはいって、網が破れそうになった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 5 | 7 | και κατενευσαν τοις μετοχοις τοις εν τω ετερω πλοιω του ελθοντας συλλαβεσθαι αυτοις και ηλθον και επλησαν αμφοτερα τα πλοια ωστε βυθιζεσθαι αυτα そして彼らは他の船の株主に嫌がらせをし、彼らを逮捕し、来て両方の船を攻撃し、沈没させた. and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink. そして、彼らは他のボートのパートナーに手招きしました。彼らが来て彼らを助けるべきだと。そして彼らは来ました。両方のボートをいっぱいにしました。彼らが沈み始めたように。 そこで、もう一そうの舟にいた仲間に、加勢に来るよう合図をしたので、彼らがきて魚を両方の舟いっぱいに入れた。そのために、舟が沈みそうになった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 5 | 8 | ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσεν τοις γονασιν του ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε シモン・ペトロはイエスの誕生を見て、「主よ、わたしから出てください。わたしは罪深い者です」と言いました。 But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. しかしサイモン・ピーター。彼がそれを見たとき。イエスのひざまずきました。と言っています。私から離れてください。私は罪深い男だからです。主よ。 これを見てシモン・ペテロは、イエスのひざもとにひれ伏して言った、「主よ、わたしから離れてください。わたしは罪深い者です」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 5 | 9 | θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον 彼らは魚の畑で彼と彼と一緒にいるのを見つけたからです For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken; 彼は驚いたからです。そして彼と一緒にいたすべて。彼らがとった魚の喫水で。 彼も一緒にいた者たちもみな、取れた魚がおびただしいのに驚いたからである。 |