へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 5 35 ελευσονται δε ημεραι και οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις
花婿が彼らから連れ去られると、彼らはその日の間断食します。

But the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
しかし、その日は来るでしょう。そして、花婿が彼らから連れ去られるとき。その時、彼らは断食します。

しかし、花婿はなむこうばられるる。そのには断食だんじきをするであろう」。
1 Luke ルカによる福音書 5 36 ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα ιματιου καινου επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχιζει και τω παλαιω ου συμφωνει επιβλημα το απο του καινου
そして、私は彼らに、誰も古い服に新しい服を着ないというたとえを話しましたが、彼は新しい服を引き裂き、古い服と新しい服を一致させません。

And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
また、彼は彼らにたとえを語った:誰も新しい衣服から裂いて、古い衣服にそれを置くことはありません。そうでなければ、彼は新しいものを引き裂くでしょう。また、新しいものは古いものと一致しません。

それからイエスはまた一つのたとえかたられた、「だれも、あたらしい着物きものからぬのぎれをって、ふる着物きものにつぎをてるものはない。もしそんなことをしたら、あたらしい着物きものくことになるし、あたらしいのからったぬのぎれもふるいのにわないであろう。
1 Luke ルカによる福音書 5 37 και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηξει ο νεος οινος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται
そして、新しいワインが皮袋を壊し、それが注がれ、皮袋が楽しまれない限り、誰も新しいワインを古い皮袋に入れることはありません。

And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
新しいワインを古い皮袋に入れる人はいない。そうしないと、新しいワインが皮を破ってしまいます。そしてそれ自体がこぼれます。そして皮は滅びます。

まただれも、あたらしいぶどうしゅふるかわぶくろれはしない。もしそんなことをしたら、あたらしいぶどうしゅかわぶくろをはりき、そしてぶどうしゅるし、かわぶくろもむだになるであろう。
1 Luke ルカによる福音書 5 38 αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον και αμφοτεροι συντηρουνται
しかし、新しいワインは新しいボトルに注がれ、両方とも保存されます

But new wine must be put into fresh wine-skins.
しかし、新しいワインは新鮮なワインスキンに入れなければなりません.

あたらしいぶどうしゅあたらしいかわぶくろれるべきである。
1 Luke ルカによる福音書 5 39 και ουδεις πιων παλαιον ευθεως θελει νεον λεγει γαρ ο παλαιος χρηστοτερος εστιν
古いものの方が便利なので、誰も新しいものを直接望んでいません

And no man having drunk old [wine] desireth new; for he saith, The old is good.
そして、古い[ワイン]を飲んだ人は、新しいものを欲しがりません。彼は言ったからです。古いものはいい。

まただれも、ふるさけんでから、あたらしいのをほしがりはしない。『ふるいのがい』とかんがえているからである」。