へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 6 36 γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
彼らの父親が善良であるように、彼らは善良になった

Be ye merciful, even as your Father is merciful.
憐れんでください。あなたの父が慈悲深くあられますように。

あなたがたのちちなるかみ慈悲じひぶかいように、あなたがたも慈悲じひぶかものとなれ。
1 Luke ルカによる福音書 6 37 {VAR1: και } μη κρινετε και ου μη κριθητε μη καταδικαζετε και ου μη καταδικασθητε απολυετε και απολυθησεσθε
{VAR1: and } 判断しない、判断しない 非難しない、非難しない

And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:
そして判断しないでください。そして、あなたがたは裁かれることはありません。そして、あなたがたは非難されることはありません:解放してください。そして、あなたがたは解放されます:

ひとをさばくな。そうすれば、自分じぶんもさばかれることがないであろう。またひとつみさだめるな。そうすれば、自分じぶんつみさだめられることがないであろう。ゆるしてやれ。そうすれば、自分じぶんもゆるされるであろう。
1 Luke ルカによる福音書 6 38 διδοτε και δοθησεται υμιν μετρον καλον πεπιεσμενον και σεσαλευμενον και υπερεκχυνομενον δωσουσιν εις τον κολπον υμων τω γαρ αυτω μετρω ω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν
与えてください、そして、それは私たちに与えられます 圧迫され、揺さぶられ、溢れ出る良い量が私たちの胸に与えられます. これで私はあなたが測定するものを測定します.

give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.
与える。そしてそれはあなたに与えられる。良い尺度。押し下げました。一緒に揺れた。走り去る。彼らはあなたの胸に与えるでしょう。あなたがたがどのような尺度で測っても、それは再びあなたがたに測られるからである.

あたえよ。そうすれば、自分じぶんにもあたえられるであろう。人々ひとびとはおしれ、ゆすりれ、あふれるまでにりょうをよくして、あなたがたのふところにれてくれるであろう。あなたがたのはかるそのはかりで、自分じぶんにもはかりかえされるであろうから」。
1 Luke ルカによる福音書 6 39 ειπεν δε παραβολην αυτοις μητι δυναται τυφλος τυφλον οδηγειν ουχι αμφοτεροι εις βοθυνον πεσουνται
彼は言った、これらのたとえ話は強くない、盲人は盲人を導く、いいえ、両方とも穴に落ちます。

And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
また、彼らにたとえを話された。盲人は盲人を導くことができますか?ふたりとも穴に落ちないだろうか。

イエスはまた一つのたとえかたられた、「盲人もうじん盲人もうじん手引てびきができようか。ふたりともあなまないだろうか。
1 Luke ルカによる福音書 6 40 ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον αυτου κατηρτισμενος δε πας εσται ως ο διδασκαλος αυτου
先生の上に生徒はなく、誰もが先生のようです。

The disciple is not above his teacher: but every one when he is perfected shall be as his teacher.
弟子は師の上にいるわけではありません。

弟子でしはその以上いじょうのものではないが、修業しゅうぎょうをつめば、みなそののようになろう。