へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 8 52 εκλαιον δε παντες και εκοπτοντο αυτην ο δε ειπεν μη κλαιετε ουκ απεθανεν αλλα καθευδει
私はいつも泣いていて、彼女を断ち切った、彼は泣かないで、彼は死ななかったと言ったが、すべて

And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
そしてみんな泣いていました。しかし、彼は言った。泣かないでください。彼女は死んでいないからです。しかし眠る。

人々ひとびとはみな、むすめのためにかなしんでいた。イエスはわれた、「くな、むすめんだのではない。ねむっているだけである」。
1 Luke ルカによる福音書 8 53 και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν
そして死亡したと主張

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
そして彼らは彼を嘲笑した。彼女が死んだことを知っている。

人々ひとびとむすめんだことをっていたので、イエスをあざわらった。
1 Luke ルカによる福音書 8 54 αυτος δε εκβαλων εξω παντας και κρατησας της χειρος αυτης εφωνησεν λεγων η παις εγειρου
私は彼を連れ出さなかった、そしてあなたは彼女の手を握った、女の子は叫んだ

But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.
でも彼は。彼女の手を取る。呼ばれた。と言っています。乙女。発生します。

イエスはむすめって、びかけてわれた、「むすめよ、きなさい」。
1 Luke ルカによる福音書 8 55 και επεστρεψεν το πνευμα αυτης και ανεστη παραχρημα και διεταξεν αυτη δοθηναι φαγειν
そして彼は彼女の精神を回復させ、彼女を起こし、彼女に食べ物を与えるように命じました

And her spirit returned, and she rose up immediately: and he commanded that [something] be given her to eat.
そして彼女の精神は戻った。彼女はすぐに起き上がり、[何か]食べるように命じた。

するとそのれいがもどってきて、むすめ即座そくざがった。イエスはなにものあたえるように、さしずをされた。
1 Luke ルカによる福音書 8 56 και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
彼女の両親は激怒し、注文しませんでした。

And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
彼女の両親は驚いた。

両親りょうしんおどろいてしまった。イエスはこの出来事できごとをだれにもはなさないようにと、かれらにめいじられた。