# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 9 | 46 | εισηλθεν δε διαλογισμος εν αυτοις το τις αν ειη μειζων αυτων 彼が彼らの大多数であったかどうかにかかわらず、彼らの中に瞑想が入りました And there arose a reasoning among them, which of them was the greatest. そして、彼らの間で議論が起こりました。それらのどれが最も大きかったか。 弟子たちの間に、彼らのうちでだれがいちばん偉いだろうかということで、議論がはじまった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 9 | 47 | ο δε ιησους ιδων τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω そしてイエスは、この子供の心の瞑想を見て、これを自分の前に置きました But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side, しかし、イエスは彼らの心の理性をご覧になりました。彼は小さな子供を連れて行きました。彼をそばに置いて、 イエスは彼らの心の思いを見抜き、ひとりの幼な子を取りあげて自分のそばに立たせ、彼らに言われた、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 9 | 48 | και ειπεν αυτοις ος εαν δεξηται τουτο το παιδιον επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος εαν εμε δεξηται δεχεται τον αποστειλαντα με ο γαρ μικροτερος εν πασιν υμιν υπαρχων ουτος εσται μεγας そして彼は彼らに言った、「この子を私の名前で受け取る人は誰でも私を受け取り、私を受け取る人は誰でも私を送った人を受け取ります. and said unto them, Whosoever shall receive this little child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same is great. そして彼らに言った。この小さな子供を私の名において受け取る人は誰でも私を受け取ります。そして私を受け取る人は誰でも私を送った人を受け取ります。同じで素晴らしいです。 「だれでもこの幼な子をわたしの名のゆえに受けいれる者は、わたしを受けいれるのである。そしてわたしを受けいれる者は、わたしをおつかわしになったかたを受けいれるのである。あなたがたみんなの中でいちばん小さい者こそ、大きいのである」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 9 | 49 | αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων ヨハネは答えて言った、「わたしたちは、あなたが自分の名によって悪霊を追い出すのを確かに見てきました。また、わたしたちに従わない者を救い出しました」 And John answered and said, Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us. そしてジョンは答えて言った。主人。私たちは、あなたの名において悪霊を追い出す者を見ました。そして私たちは彼を禁じました。彼は私たちについて来ないからです。 するとヨハネが答えて言った、「先生、わたしたちはある人があなたの名を使って悪霊を追い出しているのを見ましたが、その人はわたしたちの仲間でないので、やめさせました」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 9 | 50 | και ειπεν προς αυτον ο ιησους μη κωλυετε ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν イエスは彼に言われた。 But Jesus said unto him, Forbid [him] not: for he that is not against you is for you. しかし、イエスは彼に言われた。禁じてはならない。あなたに敵対しない者は、あなたに味方するからである。 イエスは彼に言われた、「やめさせないがよい。あなたがたに反対しない者は、あなたがたの味方なのである」。 |