へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 11 17 αυτος δε ειδως αυτων τα διανοηματα ειπεν αυτοις πασα βασιλεια εφ εαυτην διαμερισθεισα ερημουται και οικος επι οικον πιπτει
そして彼は彼らが分散しているのを見て、彼らに言った、「すべての王国は彼ら自身で分割されています。彼らは荒れ果てており、家から家へと崩壊しています。」

But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house [divided] against a house falleth.
でも彼は。彼らの思いを知る。彼らに言った。互いに分断されたすべての王国は荒廃します。家は家に倒れる。

しかしイエスは、かれらのおもいを見抜みぬいてわれた、「おおよそくに内部ないぶ分裂ぶんれつすれば自滅じめつしてしまい、またいえわかあらそえばたおれてしまう。
1 Luke ルカによる福音書 11 18 ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
そしてサタン自身が彼の王国がどのように確立されたかを分割しました、ベルゼブブであなたが言うことは悪魔と一緒に追い出されます

And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
そして、サタンも自分自身に対して分割されている場合。彼の王国はどのように立つでしょうか?私がベルゼブブによって悪霊を追い出すとあなたがたが言うからです。

そこでサタンも内部ないぶ分裂ぶんれつすれば、そのくにはどうしてけよう。あなたがたはわたしがベルゼブルによって悪霊あくれいしているとうが、
1 Luke ルカによる福音書 11 19 ει δε εγω εν βεελζεβουλ εκβαλλω τα δαιμονια οι υιοι υμων εν τινι εκβαλλουσιν δια τουτο κριται υμων αυτοι εσονται
そして私はベルゼブブで悪魔を追い出し、私の息子たちはこの私の判断のためにティニで追い出されました、彼らは

And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
そして私がベルゼブブによって悪魔を追い出すなら。あなたの息子たちは誰によって彼らを追い出しますか。したがって、彼らはあなたの裁判官になります。

もしわたしがベルゼブルによって悪霊あくれいすとすれば、あなたがたの仲間なかまはだれによってすのであろうか。だから、かれらがあなたがたをさばくものとなるであろう。
1 Luke ルカによる福音書 11 20 ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
神の指で悪霊を追い出し、神の国があなたに訪れた

But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.
しかし、私が神の指によって悪霊を追い出すなら。その時、神の国があなたに臨む。

しかし、わたしがかみゆびによって悪霊あくれいしているのなら、かみくにはすでにあなたがたのところにきたのである。
1 Luke ルカによる福音書 11 21 οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου
強い不法占拠者が自分の法廷を平和に守るとき、それは彼の所有物です

When the strong [man] fully armed guardeth his own court, his goods are in peace:
強い[男]が完全に武装したとき、彼自身の法廷を守る.彼の商品は平和です:

つよひと十分じゅうぶん武装ぶそうして自分じぶん邸宅ていたくまもっているかぎり、そのもの安全あんぜんである。