へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 35 19 אֶת־בִּגְדֵי הַשְּׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃
聖所で奉仕する祭司の祭服、祭司アロンのための聖所の祭服、祭司として奉仕する彼の息子たちの祭服

the finely wrought garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
精巧に作られた衣服。聖なる場所で奉仕するために。祭司アロンの聖衣。そして彼の息子たちの衣服。司祭室で奉仕する。

聖所せいじょにおけるつとめのための編物あみものふく、すなわち祭司さいしつとめをなすための祭司さいしアロンのせいなるふくおよびそのたちのふく」。
0 Exodus 出エジプト記 35 20 וַיֵּצְאוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִלִּפְנֵי מֹשֶׁה׃
イスラエルの人々のすべての部族は、モーセの前から出て行った。

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
イスラエルの人々の全会衆は、モーセの前を離れた。

イスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうはモーセのまえり、
0 Exodus 出エジプト記 35 21 וַיָּבֹאוּ כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־נְשָׂאֹו לִבֹּו וְכֹל אֲשֶׁר נָדְבָה רוּחֹו אֹתֹו הֵבִיאוּ אֶת־תְּרוּמַת יְהוָה לִמְלֶאכֶת אֹהֶל מֹועֵד וּלְכָל־עֲבֹדָתֹו וּלְבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ׃
そして彼らは、心を持ったすべての人、また、慈悲深い精神を持つすべての人のところに来て、契約の幕屋を作るためと、彼のすべての奉仕のためと、聖なる衣服のために、エホバへの捧げ物を持ってきました。

And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, [and] brought Jehovah's offering, for the work of the tent of meeting, and for all the service thereof, and for the holy garments.
そして彼らは来ました。心が彼を奮い立たせたすべての人。そして彼の精神が喜んで作ったすべての人。 [そして] エホバの供え物をもたらしました。集会のテントの仕事のために。およびそのすべてのサービスに対して。そして聖なる衣のために。

すべてこころかんじたもの、すべてこころからよろこんでするものは、会見かいけん幕屋まくや作業さぎょうと、そのもろもろの奉仕ほうしと、せいなるふくとのために、しゅにささげるものたずさえてきた。
0 Exodus 出エジプト記 35 22 וַיָּבֹאוּ הָאֲנָשִׁים עַל־הַנָּשִׁים כֹּל ׀ נְדִיב לֵב הֵבִיאוּ חָח וָנֶזֶם וְטַבַּעַת וְכוּמָז כָּל־כְּלִי זָהָב וְכָל־אִישׁ אֲשֶׁר הֵנִיף תְּנוּפַת זָהָב לַיהוָה׃
そして男たちは女たちに近づき、それぞれ寛大な心で、ハックとネゼムと指輪とチャムズ、すべての金の器、そして金の矢筒をエホバに振ったすべての男を持ってきました。

And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, [and] brought brooches, and ear-rings, and signet-rings, and armlets, all jewels of gold; even every man that offered an offering of gold unto Jehovah.
そして彼らは来ました。男性と女性の両方。喜んでいるのと同じくらい多く。 [そして]ブローチを持ってきました。そしてイヤリング。そしてシグネットリング。そしてアームレット。すべての金の宝石。エホバに金の捧げ物をささげたすべての人でさえ。

すなわち、すべてこころからよろこんでする男女だんじょは、鼻輪はなわ耳輪みみわ指輪ゆびわ首飾くびかざり、およびすべてのきんかざりをたずさえてきた。すべてきんのささげものしゅにささげるものはそのようにした。
0 Exodus 出エジプト記 35 23 וְכָל־אִישׁ אֲשֶׁר־נִמְצָא אִתֹּו תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ וְעִזִּים וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים הֵבִיאוּ׃
そして、青、緋、よもぎ、山羊、雄羊の皮、赤い雄羊の皮を見つけたすべての人に、彼らはそれらを持ってきました。

And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
そしてすべての人。誰と一緒に青いことがわかりました。そして紫。そして緋色。そして高級リネン。そしてヤギの[毛]。そして雄羊の皮は赤く染まった。そしてアザラシ。それらをもたらしました。

すべてあおいとむらさきいといと亜麻あまいと、やぎの毛糸けいと、あかねめの雄羊おひつじかわ、じゅごんのかわっているものは、それをたずさえてきた。