へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 12 33 πωλησατε τα υπαρχοντα υμων και δοτε ελεημοσυνην ποιησατε εαυτοις βαλαντια μη παλαιουμενα θησαυρον ανεκλειπτον εν τοις ουρανοις οπου κλεπτης ουκ εγγιζει ουδε σης διαφθειρει
あなたの持ち物を売って、施しをしてください。

Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
持っているものを売りなさい。そして施しをします。古くならない財布を自分で作ってください。絶えることのない天の宝。泥棒が近づかないところ。どちらの蛾も破壊しません。

自分じぶんものって、ほどこしなさい。自分じぶんのためにふるびることのない財布さいふをつくり、盗人ぬすびと近寄ちかよらず、むしやぶらないてんに、きることのないたからをたくわえなさい。
1 Luke ルカによる福音書 12 34 οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται
あなたの宝のあるところに、あなたの心があるからです

For where your treasure is, there will your heart be also.
あなたの宝物がどこにあるのか。あなたの心もあるでしょう。

あなたがたのたからのあるところには、こころもあるからである。
1 Luke ルカによる福音書 12 35 εστωσαν υμων αι οσφυες περιεζωσμεναι και οι λυχνοι καιομενοι
彼らの腰には帯があり、ランプが燃えていた

Let your loins be girded about, and your lamps burning;
腰に帯を締めましょう。あなたのともしびは燃えている。

こしおびをしめ、あかりをともしていなさい。
1 Luke ルカによる福音書 12 36 και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
あなたは男性が好きで、彼が来て直接彼に打ち明ける結婚から離れたときにあなたの主人を受け入れます

and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
あなたがたは、自分の主人を探している人々のようになりなさい。彼が結婚の饗宴から戻ったとき。それ。彼が来てノックするとき。彼らは彼にすぐに開くかもしれません。

主人しゅじんこんえんからかえってきてをたたくとき、すぐあけてあげようとっているひとのようにしていなさい。
1 Luke ルカによる福音書 12 37 μακαριοι οι δουλοι εκεινοι ους ελθων ο κυριος ευρησει γρηγορουντας αμην λεγω υμιν οτι περιζωσεται και ανακλινει αυτους και παρελθων διακονησει αυτοις
それらのしもべは幸いです。主人が来てすぐに彼らを見つけたとき、彼は身に着けて彼らに頭を下げ、過去に彼らに仕えたことをお話ししましょう。

Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
それらのしもべは幸いです。まことに、あなたがたに告げます。彼は身に着けるだろう。そして彼らを肉に座らせます。そして来て、彼らに仕えるでしょう。

主人しゅじんかえってきたとき、さましているのをられるしもべたちは、さいわいである。よくっておく。主人しゅじんおびをしめてしもべたちを食卓しょくたくにつかせ、すすって給仕きゅうじをしてくれるであろう。