へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 14 4 οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν
そして彼らは黙っていた、そして彼が逮捕されたとき、彼は彼を癒し、彼を解放した

But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
しかし、彼らは平和を保ちました。そして彼は彼を連れて行った。そして彼を癒しました。そして彼を手放します。

かれらはだまっていた。そこでイエスはそのひといていやしてやり、そしておかえしになった。
1 Luke ルカによる福音書 14 5 και αποκριθεις προς αυτους ειπεν τινος υμων ονος η βους εις φρεαρ εμπεσειται και ουκ ευθεως ανασπασει αυτον εν τη ημερα του σαββατου
彼は彼らに答えて言った。

And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
そして彼は彼らに言った。あなたがたのうちのだれが、ろばや牛を井戸に落としたでしょう。そして、安息日にすぐに彼を引き上げませんか?

それからかれらにわれた、「あなたがたのうちで、自分じぶんのむすこかうし井戸いどんだなら、安息日あんそくにちだからといって、すぐにげてやらないものがいるだろうか」。
1 Luke ルカによる福音書 14 6 και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
そして彼らはこれに答えることができませんでした

And they could not answer again unto these things.
そして、彼らはこれらのことについて再び答えることができませんでした。

かれらはこれにたいしてかえ言葉ことばがなかった。
1 Luke ルカによる福音書 14 7 ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους
そして彼は、プロトクリストがどのように選ばれたかについてのたとえを話された人々に言いました。

And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,
そして彼は、命じられた者たちにたとえを語った。彼が彼らがどのように主要な席を選んだかをマークしたとき。彼らに言った、

きゃくまねかれたものたちが上座じょうざえらんでいる様子ようすをごらんになって、かれらに一つのたとえかたられた。
1 Luke ルカによる福音書 14 8 οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου
あなたが結婚式に招待されたとき、プロトクリニックに落ち込まないでください.あなたや花婿よりも立派になることはありません.

When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
あなたが結婚の饗宴に誰かから招かれたとき。主席に座らないでください。あなたが彼に命じたよりも立派な人にならないように、

こんえんまねかれたときには、上座じょうざにつくな。あるいは、あなたよりも身分みぶんたかひとまねかれているかもれない。