へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 14 19 και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
もう一人はブーイングを数回言った、私は5つ払った、そして私は行く、これを試してみてください、私はあなたに尋ねています、私と一緒にいますか

And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
そして別の人は言いました。私は5くびきの牛を買いました。そして私はそれらを証明しに行きます。失礼いたします。

ほかのひとは、『わたしは五ついうしいましたので、それをしらべにくところです。どうぞ、おゆるしください』、
1 Luke ルカによる福音書 14 20 και ετερος ειπεν γυναικα εγημα και δια τουτο ου δυναμαι ελθειν
と別の人が女性の声を言いました。このため、来ることができません

And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
そして別の人は言いました。私は妻と結婚しました。したがって、私は来ることができません。

もうひとりのひとは、『わたしはつまをめとりましたので、まいることができません』とった。
1 Luke ルカによる福音書 14 21 και παραγενομενος ο δουλος εκεινος απηγγειλεν τω κυριω αυτου ταυτα τοτε οργισθεις ο οικοδεσποτης ειπεν τω δουλω αυτου εξελθε ταχεως εις τας πλατειας και ρυμας της πολεως και τους πτωχους και αναπηρους και χωλους και τυφλους εισαγαγε ωδε
しもべが来て主人にこれらのことを話すと、主人は怒ってしもべに言いました。

And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
そしてサーヴァントが来た。そして、これらのことを主君に告げた。すると家の主人は怒って召使いに言いました。街の通りや路地に素早く出かけましょう。そして、貧しい人、体の不自由な人、目の見えない人、足の不自由な人をここに連れてきてください。

しもべかえってきて、以上いじょうこと主人しゅじん報告ほうこくした。するといえ主人しゅじんはおこってしもべった、『いますぐに、まち大通おおどおりや小道こみちって、貧乏人びんぼうにん不具者ふぐしゃ盲人もうじんあしなえなどを、ここへれてきなさい』。
1 Luke ルカによる福音書 14 22 και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ως επεταξας και ετι τοπος εστιν
しもべは、「ご主人様、あなたはどのように来て、どこにいるのですか」と言いました

And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
そして召使は言った。主。あなたが命じたことは行われます。それでも余裕があります。

しもべった、『ご主人様しゅじんさまおおせのとおりにいたしましたが、まだせきがございます』。
1 Luke ルカによる福音書 14 23 και ειπεν ο κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας οδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ινα γεμισθη ο οικος μου
主人はしもべに言った、「通りや柵に出て行って、家がいっぱいになるように彼らを強制的に入れてください」

And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.
主人はしもべに言いました。高速道路や生け垣に出ます。わたしの家がいっぱいになるように。

主人しゅじんしもべった、『みちやかきねのあたりにって、このいえがいっぱいになるように、人々ひとびと無理むりやりにひっぱってきなさい。